当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

早秋山居翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(温庭筠)

2018-03-08 09:21:28  来源: 小升初网  
字号:

早秋山居.jpg

  早秋山居全文(原文):

  山近觉寒早,草堂霜气晴。

  树凋窗有日,池满水无声。

  果落见猿过,叶干闻鹿行。

  素琴机虑静,空伴夜泉清。

  早秋山居全文翻译(译文):

  近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。

  早秋山居字词句解释(意思):

  ⑴堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以"草堂"名其所居,以标风操之高雅。

  ⑵树凋:树叶凋落。

  ⑶叶干:叶子干枯。

  ⑷素琴:不加装饰的琴。机虑:犹思虑。静:一作"息"。

  早秋山居全文拼音版(注音版):

  shān jìn jué hán zǎo , cǎo táng shuāng qì qíng 。

  shù diāo chuāng yǒu rì , chí mǎn shuǐ wú shēng 。

  guǒ luò jiàn yuán guò , yè gān wén lù xíng 。

  sù qín jī lǜ jìng , kōng bàn yè quán qīng 。

  早秋山居赏析(鉴赏):

  此诗是借对山居气候景物的描写,反映诗人恬澹自适的心境,而以早秋为一篇着色重点。

  秋天刚到,山家便觉爽气袭人。报晴的霜讯,也从每天凌晨得知,这就是"城市尚余三伏热,秋光先到野人家"的山居气候特征。首联以早寒和霜晴写山居早秋的生活感觉,有空中作画之妙。颔联拈出"树凋窗有日,池满水无声"人们常见的景物,写成妙手偶得的佳句,可见诗人静观事物,善于摄取的艺术本领。即歌德所说:"诗人的本领,在于他有足够的智慧,能从惯见的事物中看出引人入胜的侧面。"(《歌德对话录》)前半两联是对山居早秋特有的气候和景物作了客观描写,为下面两联的主观反应作铺衬。交代了气候和景物的变迁,颈联便就眼前户外闻见的动物行动作出主观的判断。"果落"、" 叶干"都是秋天山中的实景,而从果落可推见到猿过,叶干闻知鹿行,可见这儿山深人少,猿鹿才会从容大胆地昼夜出来觅食,山居环境的寥落寂静,便可了然。用的正是前人"鸟鸣山更幽"的以动衬静的写作手法。由此引发居静自乐的闲适心情。尾联抒写在如此幽静绝尘的山林里,诗人手弄素琴,随着琴曲的旋律,满怀的私心杂念完全平静下来,这时透明的心境,伴随户外夜泉的清音,进入一种纯净空明的理想境界,深深领略到早秋山居清心旷怀的恬泊情趣。主观情志和客观自然融为一体,不但净化了诗人的心灵,同时也使读者接受一次山水自然的陶冶。

  早秋山居阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!