谢书全文(原文):
微意何曾有一毫,空携笔砚奉龙韬。
自蒙半夜传衣后,不羡王祥得佩刀。
谢书全文翻译(译文):
我对您小看不敬的意思什么时候曾有过一丝一毫呢?当时空空的我拿着笔砚接受着您的虎略龙韬。自从蒙恩深夜您的传法后,我都不羡慕晋代的王祥得到徐州刺史吕虔赠送他的那把能够象征富贵的佩刀了!(另译:心中惭愧丝毫也未报您的深恩,只能空拿着笔砚侍奉在您身边。自从您传授了我为文的大法后,王祥得到佩刀也不能让我慕羡。)
谢书字词句解释(意思):
①此为谢令狐楚传授章奏之学而作,写于大和四年居楚天平幕时。
②龙韬:相传吕望所作《太公六韬》中的一篇,此概指兵书。
③传衣:传法。禅宗五祖弘忍以达摩法宝及所传袈裟传付惠能,后为南宗六祖。事见《景德传灯录》四。令狐楚,长于章奏制令,见《新唐书》本传。《旧唐书·李商隐传》:“商隐能为古文,不喜偶对。从事令狐楚幕,楚能章奏,遂以其道授商隐。自是始为今体章奏。”
谢书全文拼音版(注音版):
wēi yì hé céng yǒu yī háo , kōng xié bǐ yàn fèng lóng tāo 。
zì méng bàn yè chuán yī hòu , bù xiàn wáng xiáng dé pèi dāo 。
谢书赏析(鉴赏):
这是李商隐感谢令狐楚的书信,令狐楚发现李商隐才学深厚,但不善于当时草书奏章常用的骈体文与今文律诗的格律,专门培训了他,他写诗表达谢意和修补他们之间的裂痕。
注:王祥佩刀:二十四孝之一的人物王祥以德孝著称:为后母朱氏卧冰求鲤,为她抓鸟烧烤,鞭打芦花棉袄而无怨终于感动后母,东汉末年隐居二十年,徐州刺史吕虔赏识他,说只有能位列三公的人适合佩带他赠的宝刀,晋武帝时他官至太尉、太保,成为三公之一(王戎祖父)。后他把宝刀赠送弟弟王览(东晋王导之祖父)。传衣:传法,来自于达摩祖师传木绵袈裟于六祖慧能。
这诗是李商隐写给令狐楚的,用以表达感谢令狐楚传授给李商隐的学识。要赏析这首诗,要写弄清楚李商隐和令狐楚的关系。令狐楚当时帮助了李商隐,李商隐才得以进入士大夫阶层,此后的关系一直比较亲密。这首诗中用了三个典故,龙韬,半夜传衣,王祥佩刀。龙韬用以指出令狐楚是保卫国家的大将,传衣便是传法,王祥配刀则表示能佩带此刀的人有能力或是富贵之人。白话翻译:“我怎么会对您有一丝一毫的不敬呢?我只是带着空空的笔砚接受着您的虎略龙韬,自从蒙恩受到您的传法之后,我的进步十分之大,甚至都不羡慕王祥得到的那把名贵的刀了。”