当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

苏轼桃花翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案

2018-02-16 23:26:45  来源: 小升初网  
字号:

桃花.jpg

  苏轼桃花全文(原文):

  争开不待叶,密缀欲无条。

  傍沼人窥监,惊鱼水溅桥。

  苏轼桃花全文翻译(译文):

  桃园盛开不待叶子的生长,密密麻麻的花儿都看不见桃树的枝条。

  在桃树旁边观看桃花,看到受惊的鱼儿翻出水面让水溅到了桥上。

  苏轼桃花全文拼音版(注音版):

  zhēng kāi bù dài yè , mì zhuì yù wú tiáo 。

  bàng zhǎo rén kuī jiān , jīng yú shuǐ jiàn qiáo 。

  苏轼桃花赏析(鉴赏):

  形容桃花开得灿烂,一片生机嫣然的样子。

  全诗无一“桃字”,无“娇”“妖”之词,却寓繁于简,将桃花三月之情之境描述得明丽夺人。有桃树之姿,有花落清浅池塘,惊鱼溅珠之奇之美。想像之奇、意象选择之巧,诗意之简约,之隐藏,诗的容量之大之广,尽在此中。真个是绝妙之诗。

  苏轼在杭州过得很惬意,自比唐代的白居易。但元祐六年(1091年),他又被召回朝。但不久又因为政见不合,元祐六年八月调往颍州任知州、元祐七年(1092年)二月任扬州知州、元祐八年(1093年)九月任定州知州。元祐八年高太后去世,哲宗执政,新党再度执政,绍圣元年(1094年)六月,别为宁远军节度副使,再次被贬至惠阳(今广东惠州市)。

  绍圣四年(1097年),年已62岁的苏轼被一叶孤舟送到了徼边荒凉之地海南岛儋州(今海南儋县)。据说在宋朝,放逐海南是仅比满门抄斩罪轻一等的处罚。他把儋州当成了自己的第二故乡,“我本儋耳氏,寄生西蜀州”。他在这里办学堂,介学风,以致许多人不远千里,追至儋州,从苏轼学。在宋代100多年里,海南从没有人进士及第。但苏轼北归不久,这里的姜唐佐就举乡贡。为此苏轼题诗:“沧海何曾断地脉,珠崖从此破天荒。”人们一直把苏轼看作是儋州文化的开拓者、播种人,对他怀有深深的崇敬。在儋州流传至今的东坡村、东坡井、东坡田、东坡路、东坡桥、东坡帽等等,表达了人们的缅怀之情,连语言都有一种“东坡话”。

  徽宗即位后,苏轼被调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。元符三年四月(1100年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,于建中靖国元年七月二十八日(1101年8月24日)卒于常州(今属江苏)。葬于汝州郏城县(今河南郏县),享年六十五岁。苏轼留下遗嘱葬汝州郏城县钧台乡上瑞里。次年,其子苏过遵嘱将父亲灵柩运至郏城县安葬。 宋高宗即位后,追赠苏轼为太师,谥为“文忠”。