江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文(原文):
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文翻译(译文):
你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。
昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦字词句解释(意思):
⑴江城子:词牌名。
⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙宁八年。
⑶十年:指结发妻子王弗去世已十年。
⑷思量:想念。“量”按格律应念平声liang。
⑸千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。孤坟:孟棨《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。
⑹纵使:即使。
⑺尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。
⑻幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
⑼小轩窗:指小室的窗前,小轩:有窗槛的小屋。
⑽顾:看。
⑾料得:料想,想来。肠断处:一作“断肠处”。
⑿明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文拼音版(注音版):
shí nián shēng sǐ liǎng máng máng , bù sī liáng , zì nán wàng 。
qiān lǐ gū fén , wú chù huà qī liáng 。
zòng shǐ xiāng féng yīng bù shí , chén mǎn miàn , bìn rú shuāng 。
yè lái yōu mèng hū huán xiāng , xiǎo xuān chuāng , zhèng shū zhuāng 。
xiāng gù wú yán , wéi yǒu lèi qiān háng 。
liào dé nián nián cháng duàn chù , míng yuè yè , duǎn sōng gāng 。
(第二页是全文赏析,第三页是全文英文翻译)