当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

酬乐天衫酒见寄翻译、赏析、拼音版注释(刘禹锡)

2018-01-12 10:43:06  来源: 小升初网  
字号:

酬乐天衫酒见寄.jpg

  酬乐天衫酒见寄全文(原文):

  酒法众传吴米好,舞衣偏尚越罗轻。

  动摇浮蚁香浓甚,装束轻鸿意态生。

  阅曲定知能自适,举杯应叹不同倾。

  终朝相忆终年别,对景临风无限情。

  酬乐天衫酒见寄字词句解释(翻译):

  酒法:中国封建时代关于酒的酿造、征税、专卖或禁酿的法令。

  越罗:越地所产的丝织品。

  浮蚁:酒面上的浮沫。

  轻鸿:轻盈迅捷的鸿鹄。

  终朝:早晨。

  酬乐天衫酒见寄全文拼音版(注音版):

  jiǔ fǎ zhòng chuán wú mǐ hǎo , wǔ yī piān shàng yuè luó qīng 。

  dòng yáo fú yǐ xiāng nóng shèn , zhuāng shù qīng hóng yì tài shēng 。

  yuè qǔ dìng zhī néng zì shì , jǔ bēi yīng tàn bù tóng qīng 。

  zhōng zhāo xiāng yì zhōng nián bié , duì jǐng lín fēng wú xiàn qíng 。

  酬乐天衫酒见寄赏析(鉴赏):

  贞元二十一年(805年)正月,唐德宗卒,顺宗即位。原太子侍读王叔文、王伾素有改革弊政之志,这时受到顺宗信任进入中枢。刘禹锡与王叔文相善,其才华志向尤受叔文器重,遂被任为屯田员外郎、判度支盐铁案,参与对国家财政的管理。这段时间刘禹锡政治热情极为高涨,和柳宗元一道成为革新集团的核心人物。“二王刘柳”集团在短短的执政期间采取了不少具有进步意义的措施,但由于改革触犯了藩镇、宦官和大官僚们的利益,在保守势力的联合反扑下,很快宣告失败。顺宗被迫让位于太子李纯,王叔文赐死,王丕被贬后病亡,刘禹锡与柳宗元等八人先被贬为远州刺史,随即加贬为远州司马。这就是历史上著名的“八司马事件”。行至江陵,再贬连州(今广东连州市)刺史。同时贬为远州司马的共八人,史称“八司马”。

  元和九年十二月(815年2月),刘禹锡与柳宗元等人一起奉召回京。

  元和十一年三月(817年2月),刘禹锡写了《元和十一年,自朗州召至京,戏赠看花诸君子》诗,得罪执政,被外放为连州刺史。

  刘禹锡被贬在朗州前后近十年。其间创作了大量寓言诗,表达了对当朝权贵的极大不满,又写了许多赋来表达自己不甘沉沦的雄心。由于接触当地民间歌谣,从中吸取了营养,他的诗歌创作表现出一些新的特点。在此期间,他还写了多篇哲学论文,最重要的便是与柳宗元《天说》相呼应的《天论》三篇。

  元和九年(814年)十二月,他才与柳宗元等人奉诏还京。但不久又被贬谪到更远的播州去当刺史,幸有裴度、柳宗元诸人帮助,改为连州刺史。刘禹锡在连州近五年。