当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

村居苦寒翻译、赏析、拼音版注释、字词解释(白居易)

2018-01-10 09:48:30  来源: 小升初网  
字号:

村居苦寒.jpg

  村居苦寒全文(原文):

  八年十二月,五日雪纷纷。

  竹柏皆冻死,况彼无衣民。

  回观村闾间,十室八九贫。

  北风利如剑,布絮不蔽身。

  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

  乃知大寒岁,农者尤苦辛。

  顾我当此日,草堂深掩门。

  褐裘覆絁被,坐卧有余温。

  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

  念彼深可愧,自问是何人。

  村居苦寒全文翻译(译文):

  元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。

  竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!

  遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。

  寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。

  只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。

  我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。

  反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。

  穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。

  庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。

  想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?

  村居苦寒字词句解释(意思):

  ①“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。

  ②回观:遍观。村闾(lǘ):村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。

  ③蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。

  ④农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。

  ⑤顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。

  ⑥草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。

  ⑦褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:绵绸被子。

  ⑧垄(lǒng)亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。

  ⑨彼:指农民。深:甚。

  ⑩是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。

  村居苦寒全文拼音版(注音版):

  bā nián shí èr yuè , wǔ rì xuě fēn fēn 。

  八年十二月,五日雪纷纷。

  zhú bǎi jiē dòng sǐ , kuàng bǐ wú yī mín 。

  竹柏皆冻死,况彼无衣民。

  huí guān cūn lǘ jiān , shí shì bā jiǔ pín 。

  回观村闾间,十室八九贫。

  běi fēng lì rú jiàn , bù xù bù bì shēn 。

  北风利如剑,布絮不蔽身。

  wéi shāo hāo jí huǒ , chóu zuò yè dài chén 。

  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

  nǎi zhī dà hán suì , nóng zhě yóu kǔ xīn 。

  乃知大寒岁,农者尤苦辛。

  gù wǒ dāng cǐ rì , cǎo táng shēn yǎn mén 。

  顾我当此日,草堂深掩门。

  hè qiú fù shī bèi , zuò wò yǒu yú wēn 。

  褐裘覆絁被,坐卧有馀温。

  xìng miǎn jī dòng kǔ , yòu wú lǒng mǔ qín 。

  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

  niàn bǐ shēn kě kuì , zì wèn shì hé rén 。

  念彼深可愧,自问是何人。

  村居苦寒赏析(鉴赏):

  全诗可分为两大部分。

  “八年十二月”至“农者尤苦辛”为前一部分,描写了农民的艰难生活。这首诗写在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠的村民,痛苦地挣扎在死亡线上。“竹柏皆冻死”,说明这是一个不同寻常的严冬。“十室八九贫”,说衣不遮身的农民,只能靠烧蒿棘艰难度日,可以想象那些衣不蔽体的百姓怎么抵挡得了这严寒的袭击。

  “顾我当此日”到“自问是何人”是第二部分。诗人目睹村民的“苦寒”,回首看看自己:居住在私宅草堂,大门深闭;身穿褐色皮袍,盖着丝织绸被,或坐或卧都很暖和。每天待在宅内,不仅幸免了像村民那样的冻饥之苦,而且没有在垅亩田间辛勤耕作之累。最后感叹地说,想着你们村民的境况,自己深感惭愧,不禁自问:我是什么人呀?此几句写出了诗人的内疚心理,表达了对村民们的深切同情。

  古典诗歌中,运用对比手法的很多,把农民的贫困痛苦与剥削阶级的骄奢淫逸加以对比的也不算太少。但是,像此诗中把农民的穷苦与诗人自己的温饱作对比的却极少见,尤其这种出自肺腑的“自问”,在封建士大夫中更是难能可贵的。除对比之外,这首诗还具有这样几个特点:语言通俗,叙写流畅,不事藻绘,纯用白描,诗境平易,情真意实。这些特点都体现了白居易诗歌特有的通俗平易的艺术风格。