当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

杜甫少年行翻译、赏析、拼音版注释与解释

2017-12-28 11:14:14  来源: 小升初网  
字号:

杜甫少年行.jpg

  杜甫少年行全文(原文):

  马上谁家薄媚郎,

  临阶下马坐人床。

  不通姓字粗豪甚,

  指点银瓶索酒尝。

  杜甫少年行全文翻译(译文):

  坐在马上的不知是谁家的公子哥儿,到了台阶下了马就直接坐在人家的床上,也不告诉人家自己的姓名,浑身粗鲁豪爽就像主人一样指点着银瓶子要酒喝。

  杜甫少年行字词句解释(意思):

  ①《南史》:童谣云:不见马上郎,但见黄尘起。《楚辞》:"厌白玉之面兮,怀琬琰以为心。"

  ②床,胡床也。

  ③《南史》:袁粲率尔步往,亦不通主人。《吴志·孙皎传》:孙权曰:"卿与甘兴霸饮,因酒发作侵陵。此人虽粗豪,有不如人意时,然其较略,大丈夫也。"

  ④《南史》:颜延之好骑马,遨游里巷,遇知旧,辄据鞍索酒。胡夏客曰:此盖贵介子弟,恃其家世,而恣情放荡者。既非才流,又非侠士,徒供少陵诗料,留千古一噱耳。

  杜甫少年行全文拼音版(注音版):

  mǎ shàng shuí jiā báo mèi láng ,

  lín jiē xià mǎ zuò rén chuáng 。

  bú tōng xìng zì cū háo shèn ,

  zhǐ diǎn yín píng suǒ jiǔ cháng 。

  杜甫少年行赏析(鉴赏):

  杜甫(712——770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙 。开元(唐玄宗年号,713——741)后期,举进士不第。安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称"浣花草堂"。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。与李白并称"李杜"。存诗1400多首,有《杜工部集》其中"三吏"为《石壕吏》、《新安吏》和《潼关吏》,"三别"为《新婚别》、《无家别》和《垂老别》。