当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

后出塞五首其四翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)

2017-12-25 20:19:53  来源: 小升初网  
字号:

后出塞五首其四.jpg

  后出塞五首其四全文(原文):

  献凯日继踵,两蕃静无虞。

  渔阳豪侠地,击鼓吹笙竽。

  云帆转辽海,粳稻来东吴。

  越罗与楚练,照耀舆台躯。

  主将位益崇,气骄凌上都。

  边人不敢议,议者死路衢。

  后出塞五首其四全文翻译:

  捷报不断传来,其实是虚报邀赏,因为是奚族与契丹本无寇警。渔阳郡尚武,多豪士侠客,此豪侠之地,成天鼓乐轰隆。渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。主将的地位更崇高,气焰更嚣张,都不把朝廷放在眼里。边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。

  后出塞五首其四字词句解释(意思):

  上既好武,下自贪功,故奏捷日至。《通鉴》二百一十七:“天宝十三载四月禄山奏击奚破之,虏其王。十四载四月奏破奚、契丹。”

  点破“献凯”只是虚报邀赏。两蕃,是奚与契丹;静无虞,本无寇警。

  渔阳:郡名,今河北蓟县一带。其地尚武,多豪士侠客,故曰豪侠地。

  辽海,即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。来东吴,来自东吴。

  周代封建社会把人分成十等:王、公、大夫、士、皂、舆、隶、僚、仆、台。这里泛指安禄山豢养的爪牙和家僮。罗和练都有光彩,故曰“照耀”。这以上几句,写禄山滥赏以结人心。《通鉴》二百一十七:“天宝十三载二月,禄山奏所部将士勋效甚多,乞超资加赏,于是除将军者五百余人,中郎将者二千余人。禄山欲反,故先以此收众心也。”即其事。

  主将,即安禄山。天宝七载禄山赐铁券,封柳城郡公:九载,进爵东平郡王,节度使封王,从他开始。

  上都,指京师,即朝廷。凌,凌犯,目无朝廷。

  写禄山一方面又用恐怖手段来俯制众口,当时本有人告安禄山反,玄宗为了表示信任,反将告发的人缚送禄山,因之“道路相目,无敢言者。”(见《禄山事迹》)

  后出塞五首其四全文拼音版注释:

  xiàn kǎi rì jì zhǒng , liǎng fān jìng wú yú 。

  yú yáng háo xiá dì , jī gǔ chuī shēng yú 。

  yún fān zhuǎn liáo hǎi , jīng dào lái dōng wú 。

  yuè luó yǔ chǔ liàn , zhào yào yú tái qū 。

  zhǔ jiàng wèi yì chóng , qì jiāo líng shàng dū 。

  biān rén bù gǎn yì , yì zhě sǐ lù qú 。

  后出塞五首其四赏析(全文鉴赏):

  揭露蓟门主将的骄横。