寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠全文:
南船正东风,北船来自缓。
江上相逢借问君,语笑未了风吹断。
闻君携伎访情人,应为尚书不顾身。
堂上三千珠履客,瓮中百斛金陵春。
恨我阻此乐,淹留楚江滨。
月色醉远客,山花开欲然。
春风狂杀人,一日剧三年。
乘兴嫌太迟,焚却子猷船。
梦见五柳枝,已堪挂马鞭。
何日到彭泽,长歌陶令前。
寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠全文翻译:
我的船正乘东风南来,你的船顶风缓慢驶来。
江上与你相逢,高声问候你平安,笑语未了就被风儿吹断。
听说你携着歌舞伎访问情人颜尚书,所以就没有空暇时间来看望我了。
你客厅有三千名脚穿珠履的门客,关键是你家酒瓮中还有百斛金陵春。
恨我不能与你共此乐,因故淹留在楚江滨。
月色可以陶醉我这个远行客,山花盛开仿佛在燃烧。
思念如春风狂杀人,一日不见如隔三春。
想乘兴去找你,但是嫌船太慢,不如烧王子猷的船。
梦见陶渊明门前的五棵柳树,已粗壮得可以挂马鞭。
什么时候来彭泽,一起狂歌于陶令门前。
寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠字词句解释:
⑴韦南陵冰:即南陵(今属安徽)县令韦冰,李白在长安结识的友人。
⑵然:同“燃”。
⑶子猷:王子遒,东晋名士。《世说新语》载有“王子遒雪夜访戴”事。
⑷陶令:即陶渊明,东晋著名隐士、大文学家,曾任彭泽(今属江西)县令。