当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

山人劝酒全文翻译及字词句解释(李白)

2017-12-05 15:42:48  来源: 小升初网  
字号:

山人劝酒.jpg

  山人劝酒全文:

  苍苍云松,落落绮皓。

  春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。

  秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。

  称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。

  各守麋鹿志,耻随龙虎争。

  欻起佐太子,汉王乃复惊。

  顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。

  归来商山下,泛若云无情。

  举觞酹巢由,洗耳何独清。

  浩歌望嵩岳,意气还相倾。

  山人劝酒全文翻译:

  苍劲入云的青松,落拓开朗的商山四皓。

  和煦的春风啊你为谁吹来?翩翩的蝴蝶忽然飞满了芳草。

  看老人秀眉银发满面春色,精气筋骨爽健长久美好。

  自称是秦时避乱隐居的人,欢快地相互劝酒而不觉年老。

  四人各守与山间麋鹿为友的栖隐之志,耻于参加官场上的权力之争。

  可是忽然间又出山去佐助太子,使汉朝皇帝感到吃惊。

  回头对戚夫人说:"那几位老翁啊,羽翼已经形成!"

  功成之后又回到商山之下,好象天上的浮云一样来去无情!

  共同举杯祭奠唐尧时代的巢父、许由,你们惧污洗耳,多么高洁自清!

  放声高歌,望着嵩岳那圣洁之地,你们的志趣情怀实让人倾慕钦敬!

  山人劝酒字词句解释:

  落落:豁达,开朗;绮皓:即四皓,秦末汉初隐居的四名高士东园公、用里先生、绮里季、夏黄公。因四人年皆八十余岁,须发皓白隐居在商山(又名地肺山、楚岫,在今陕西商县东南),故号称“商山四皓”。

  阿谁:六朝、唐代口语,犹言谁。《古诗》:“不知贻阿谁?”《三国志·蜀志·庞统传》:“向者之论,阿谁为失?”

  颜桃花:谓面容有青春之色。语出《神仙传》:“鲁女生,绝谷八十余年,日少壮,色如桃花。”

  骨青髓绿:即《黄庭内景经》所说的“骨青筋赤髓如霜”,道家谓筋骨强健,精气老炼。

  糜(mi)鹿:鹿的一种,俗称四不像,生活于山野。古人常以与麋鹿为伴喻栖隐山林。麋鹿志,即遢隐之志。

  龙虎争:龙争虎斗,指官场上的权力解触。语出于张华诗:“龙虎方交争。” 这里指刘邦和项羽之争。

  欻:忽然,突然;太子:指吕后子汉惠帝刘盈。

  汉王:指汉高祖刘邦。

  戚夫人:汉高祖宠妃,曾与高祖议立其子赵王如意为太子,被吕后断肢剜目投入茅厕内,呼为“人彘”。

  彼翁:指四皓;羽翼:辅佐力量。羽翼成,即势力已经形成。四皓佐太子刘盈事,见于《史记·留侯世家》:汉高帝欲废太子,另立戚夫人子赵王如意,吕后甚忧,便用留侯张良计,以厚礼迎请商山四皓辅佐太子。四人年皆八十馀岁,须眉皓白,衣冠甚伟,一日随太子侍宴去问候高帝。高帝见而怪之,责问他们为什么逃避朝廷征召,而今却又来跟从太子。四人直言回答说,因为高帝轻士,而太子仁教,恭敬待人,天下都乐于为太子效命。四人问过安退去。高帝见太子得高士辅佐,便对戚夫人说:”我欲易之,彼四人辅之。羽翼已威,难动矣!”于是取消了更换太子的打算。

  泛若:好象,泛,渗泛;云无情:浮云飘来飘去无情。

  觞:酒杯。酹:洒酒于地表示祭奠。巢由:巢父、许由,传说为唐尧时的两位隐士。

  洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颖水之滨。

  相倾:指意气相投。

 1/2    1 2 下一页 尾页