李白野田黄雀行全文:
游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。
李白野田黄雀行全文翻译:
游荡时别追逐炎洲的翡翠鸟,栖息时别靠近吴宫的紫燕。
吴宫失火时会焚烧掉鸟的巢窠,炎洲追逐翡翠鸟时有可能同遭猎人的网罗。
还不如在蓬蒿丛中扑扇着两支小翅膀,天上纵有鹰鹯,能奈你几何?
李白野田黄雀行字词句解释:
⑴此题属乐府旧题。但《乐府古题要解》中却未收录。据清王琦说,《技录》中有此题。
⑵游莫逐炎洲翠:逐,追随。炎洲,海南之地。翠,即翠鸟,也称翡翠。雄色赤,曰翡,雌色青,曰翠。陈子昂《感遇》诗之十二:“翡翠巢南海,胸次珠树林。何知美人意,骄爱比黄金。杀身炎洲里,委羽玉堂阴。”全句告诫人们莫追随位高而身危者。
⑶栖莫近吴宫燕:《越绝书》记吴地传:秦始皇十一年,守(吴)宫者照燕,失火烧之。鲍照诗:犹胜吴宫燕,无罪得焚窠。此句与上句意同。
⑷鹯(zhān):猛禽名,似鹞,以燕雀为食。