当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

李白古风其十九全文翻译及字词句解释

2017-11-28 10:20:08  来源: 小升初网  
字号:

李白古风其十九.jpg

  李白古风其十九全文:

  西上莲花山。迢迢见明星。

  素手把芙蓉。虚步蹑太清。

  霓裳曳广带。飘拂升天行。

  邀我登云台。高揖卫叔卿。

  恍恍与之去。驾鸿凌紫冥。

  俯视洛阳川。茫茫走胡兵。

  流血涂野草。豺狼尽冠缨。

  李白古风其十九全文翻译:

  西岳华山莲花峰上,仙女光芒如同明星。

  素手握着皎洁芙蓉,袅袅而行太空之中。

  身穿霓裳广带飘逸,云彩一样飘然升空。

  约我登上彩云高台,高揖双手拜卫叔卿。

  惶惶忽忽跟他们去,乘鸿雁到紫色天廷。

  不经意看洛阳平原,到处都是安禄山兵。

  尸骨遍野血流成河,叛军叛臣都把官封。

  李白古风其十九字词句解释:

  1、莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西省华阴市。《华山记》:"山顶有池,生千叶莲花,服之羽化,因曰华山。"

  2、明星:传说中的华山仙女。《太平广记》卷五九《集仙录》:"明星玉女者,居华山,服玉浆,白日升天。"

  3、虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。

  4、霓裳:用云霓做的衣裙。屈原《九歌·东君》:"青云衣兮白霓裳"。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。

  5、云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。

  6、卫叔卿:传说中的仙人。据《神仙传》载,仙人卫叔卿曾乘云车,驾百鹿去见汉武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飘然离去。

  《神仙传》卷八:"卫叔卿者,中山人也,服云母得仙。汉元封二年……其子度世……共之华山,求寻其父……未到其岭,于绝岩之下,望见其父与数人博戏于石上,紫云郁郁于其上,白玉为床,又有数仙童执幢节立其。

  7、紫冥:高空。

  8、洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。

  9、豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。

 1/2    1 2 下一页 尾页