送刘秀才归江陵拼音版注音:
cǎi fú xiān huá jìn zhǔ gōng , lú yú xīn shú bié jiāng dōng 。
彩服鲜华觐渚宫,鲈鱼新熟别江东。
liú láng pǔ yè qīn chuán yuè , sòng yù tíng chūn nòng xiù fēng 。
刘郎浦夜侵船月,宋玉亭春弄袖风。
luò luò jīng shén zhōng yǒu lì , piāo piāo cái sī yǎo wú qióng 。
落落精神终有立,飘飘才思杳无穷。
shuí rén shì shàng wèi jīn kǒu , jiè qǔ míng shí yī jiàn xióng ?
谁人世上为金口,借取明时一荐雄?
送刘秀才归江陵翻译:
全诗前半部分想象刘轺回家后的情形,后半部分写刘轺才华过人,希望能有人早日将其推荐给朝廷,表现了对刘轺的赞赏与推许。
前四句紧扣送行,但却宕开一笔,不写送别时的留恋难舍,而是写刘秀才还乡,极具新意。首二句连用两个典故,点出了刘秀才的孝心和思归之情,辞采高华。明明是刘秀才因为父母在堂而欲归,却写得如同衣锦还乡一样花团锦簇。由“彩服”之典顺笔带出“鲜华”,可见秀才在外乡一定是景况不错,锦衣华服,载誉而归。而所归之故乡,也是曾为楚王行宫的古雅之地,可见秀才出身亦是不凡,受古风熏染已久,故在外方能如此出类拔萃。“鲈鱼”的典故非常契合秀才当下的心绪。历史上的张翰实际上是看到政局动荡、容身不得而托词东归的,秀才虽然才华出众,但毕竟还未中举,还未能真正地光宗耀祖而归,这里对秀才处境的真实描述也就隐晦地包含在其中了。三、四两句写遥想秀才乘船夜归的情形。诗人仿佛看到,在离秀才家乡不远的渡口上,一轮孤月洒下的清冷银辉照在秀才回乡的船头。经过日夜兼程,归心似箭的秀才终于可以站在家乡的宋玉亭里,任凭春风抚弄着自己的衣袖了。
后四句承接上文来描摹秀才的卓荦不群。五、六句用对仗展现了秀才的俊朗风神,说他超凡脱俗、精神焕发,有着独立的人格和能力,至于他的才情诗思则是仿佛没有穷尽那样飘逸深远。最后两句在极力赞许的基础上,既是大声呼吁希望早日出现能赏识秀才的伯乐,同时也暗示了秀才不得已而归乡的窘况困境,从侧面表现了诗人对这样一位才俊之士的称许褒扬。
送刘秀才归江陵赏析:
这首诗写于会昌五年(845),当时诗人在池州刺史任上。全诗前半部分想象刘轺回家后的情形,后半部分写刘轺才华过人,希望能有人早日将其推荐给朝廷,表现了对刘轺的赞赏与推许。
全诗辞藻高华,用典贴切,运笔新颖。中间两联对仗工稳,尤为精妙地刻画出秀才的超逸形象,最后再水到渠成地表达了自己的期望,确实是送别诗中别具一格之佳作。
杜牧(803年——约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,历任国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。
杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都身趁名家,喜老庄道学。杜牧主张凡为文以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解。并能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌。杜牧的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健。他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。七律《早雁》用比兴托物的手法,对遭受回纥侵扰而流离失所的北方边塞人民表示怀念,婉曲而有余味。《九日齐山登高》却是以豪放的笔调写自己旷达的胸怀,而又寓有深沉的悲慨。晚唐诗歌的总的趋向是藻绘绮密,杜牧受时代风气影响,也有注重辞采的一面。这种重辞采的共同倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,风华流美而又神韵疏朗,气势豪宕而又精致婉约。