玉华宫拼音版注音:
xī huí sōng fēng cháng , cāng shǔ cuàn gǔ wǎ 。
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。
bù zhī hé wáng diàn , yí gòu jué bì xià 。
不知何王殿,遗构绝壁下。
yīn fáng guǐ huǒ qīng , huài dào āi tuān xiè 。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。
wàn lài zhēn shēng yú , qiū sè zhèng xiāo sǎ 。
万籁真笙竽,秋色正萧洒。
měi rén wéi huáng tǔ , kuàng nǎi fěn dài jiǎ 。
美人为黄土,况乃粉黛假。
dāng shí shì jīn yú , gù wù dú shí mǎ 。
当时侍金舆,故物独石马。
yōu lái jiè cǎo zuò , hào gē lèi yíng bǎ 。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。
rǎn rǎn zhēng tú jiān , shuí shì zhǎng nián zhě ?
冉冉征途间,谁是长年者?
玉华宫翻译:
溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。
这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。
阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。
大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。
当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。
当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。
心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。
漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。
玉华宫赏析:
玉华宫,在写此诗时已废为玉华寺,但此诗题不作"玉华寺",而是写作"玉华宫",体现了诗人在兵连祸结,国家衰微之时,对贞观之治的无限缅怀和对荣华难驻人世沧桑的感叹,抚今追昔,不禁伤怀无尽。
诗中前八句描写旧宫的凄凉景象。先写旧宫外景:"溪回松风长,苍鼠窜古瓦。"宫前溪水回流,松风长啸,苍褐色的老鼠在古瓦上窜来窜去。这遗弃在绝壁之下的宫殿,不知是何代帝王所建?接着写旧宫内景:不知何王殿,遗构绝壁下。那阴森的房中,青莹的灯光仿佛夜间的鬼火一样,年久失修的道路上流着湍急的水,水声好象在哀鸣。而除此以外的一切自然之声,却像笙和竽的吹奏声一样,悦耳动听,宫院内,秋色正显得分外潇洒。这里,作者用穿插手法,在每四句中,前两句写景,欲尽未尽,忽入抒情,在时断时续的跳跃式的写景中,插入自己的感慨,把景与情自然而然地结合起来,避免了平铺直叙,使情景达到了高度的融合。同时,在描写上采用了反衬法,即以乐衬哀。当此海内烽烟四起之际,自然声音、自然景物不因人事而变化,在秋色中显得这般美好,而眼前的古殿,却已满目荒凉。一个"古"字、一个"正"字,透出了此中消息,表现了作者在遣词用字上的匠心独具。这样反衬,昔盛今衰的对比更为强烈,作者的人生无常的感想也暗寓其中,为后八句作了巧妙的铺垫。
诗歌后八句抒写对旧宫荒凉的感慨。前四句承上而来,感叹人与物的幻灭无常。先写人:昔日宫中的美女,早已化为黄土,何况那些殉葬的木偶人呢!再写物:当年陪侍太宗的金舆,多么华美,如今何在?
留存下来的,只有荒殿门前那冰冷的石马了。从对人和物的感慨中,自然而然地引出了后四句的忧叹。诗人难以承受这所见所感的忧伤,瘫坐在草地上,时而高歌,时而痛哭,泪如雨下。他想:在历史的漫漫长河中,有谁能够长存永驻呢?这浩茫无际的人生忧伤,真是无终无了啊!仇兆鳌在《杜诗详注》中说:"上章(指《九成宫》)以伤乱作结,本章(即《玉华宫》)以忧老作结。"其实,这首诗在忧老中,更多地包含着伤乱的心情。作此诗时杜甫已经四十六岁,除困守长安十年外,又经历了三年的战乱,战乱的摧残,使人感到易于衰老,生死无常,他深刻地领悟到人生的艰辛,更体会到战争给人们带来的深重灾难。此时,他看到旧宫的荒凉景象,因景及人,因人而国,将个人的忧伤与国家的命运紧紧地联系起来,忧生而又忧世,使得全诗的意义更为深广,从而产生出更加沉郁的思想力量。
这首诗不仅在结构上显得跳跃而富于变化,同时在音韵上也很有特色。首先,此诗在用韵上,以短促的仄声韵一韵到底,与描写的荒凉景象和抒发的凄楚情绪很协调。其次,诗中多用仄声字,如"苍鼠窜古瓦"、"遗构绝壁下",都是一平四仄,甚至整句全用仄声字的,如"况乃粉黛假"、"故物独石马",五字五仄。这就使得诗歌在音律上显得"生拗",急促有力,造成激昂的声情,给人以一种奇崛的美感。