当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

送范山人归泰山拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-21 14:01:13  来源: 小升初网  
字号:

送范山人归泰山拼音版.jpg

  送范山人归泰山拼音版注音:

  lǔ kè bào bái hè , bié yú wǎng tài shān 。

  鲁客抱白鹤,别余往泰山。

  chū xíng ruò piàn yún , yǎo zài qīng yá jiān 。

  初行若片云,杳在青崖间。

  gāo gāo zhì tiān mén , rì guān jìn kě pān 。

  高高至天门,日观近可攀。

  yún shān wàng bù jí , cǐ qù hé shí huán 。

  云山望不及,此去何时还。

  送范山人归泰山翻译:

  东鲁范山人抱着求仙的愿望,告别我又要回到泰山。

  入山群岩如片雪,山路杳在青崖间。

  过去南天门,日观峰即可登攀。

  多少云山可望不可及,此去不知何时回还?

  送范山人归泰山赏析:

  《送范山人归泰山》是唐代诗人李白所作的一首五言律诗。 此诗前两句运用铺叙手法着重突出范山人抱白鹤回泰山的景致,既寓有求仙学道之意,在形象上又比“白鸡”、“白犬”更美。第三四句描绘范山人抱白鹤与诗人的距离渐渐拉远,由近在咫尺,直至仍能清晰可见。第五六句讲述诗人巧妙地以红日为衬托,范山人抱白鹤仍能依稀可见。末两句描绘一幅云朵遮白鹤、人影望不及的远景。此诗在色彩的点染上颇具匠心。从诗人对这一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表达出诗人对范山人的一片深情,亦寄予出诗人对求仙学道的向往之情。

  “鲁客抱白鹤,别余往泰山”,诗人运用铺叙手法着重突出范山人抱白鹤回泰山的景致,既寓有求仙学道之意,在形象上又比“白鸡”、“白犬”更美。范山人自身的色彩本不鲜明,但诗人让他“抱”上一只“白鹤”,这样就引人注目了。于是,李白的目光随着这片白色的行进向泰山移去。

  “初行若片云”,了然在目;“杳在青崖间”,距离远了,看上去更小,但因为出现了青色(“青崖”)作为衬托,仍很清晰;描绘了范山人抱白鹤与诗人的距离渐渐拉远,由近在咫尺,直至仍能清晰可见。

  “高高至天门,日观近可攀”,更高了,更远了,更小了,这时,诗人又巧妙地使用红色(“日”暗藏着红色)作底,以红日为衬托,范山人抱白鹤仍能依稀可见。

  最后,“云生望不及”,“白鹤”终于被飘浮的云朵遮住了,范山人的身影看不见了,伫立送行的诗人不禁油然而生惆怅之情:“此去何时还”?描绘出一幅云朵遮白鹤、人影望不及的远景。

  此诗完整再现了诗人初唐送别诗三部式的结构。首先,诗人用首联“鲁客抱白鹤,别余往泰山”介绍了送别事件以及友人的去处。其次,诗人用中间两联按时间顺序进行风景的描写,友人离开初期是“初行若片云,杳在青崖间。”接下来是“高高至天门,日观近可攀。”最后,诗人用尾联抒发别情。从诗人对这一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表达出李白对范山人的一片深情,也寄予出诗人对求仙学道的向往之情。