一、“琵琶起舞换新声”与“边愁”是否矛盾?为什么?
不矛盾。这样的对照写法更能显示出听者深重的别情边愁,这是任何欢乐的新曲都无法排遣的。
二、“高高秋月照长城”与前三句写法上有何不同?这样的写法有什么好处?
前三句叙事抒情,后一句写景。以景作结,寓情于景,创造意境,含蓄无限。
从军行其二全文拼音版:
pí pá qǐ wǔ huàn xīn shēng ,zǒng shì guān shān jiù bié qíng 。
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
liáo luàn biān chóu tīng bú jìn ,gāo gāo qiū yuè zhào cháng chéng 。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
从军行其二全文翻译:
军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,每每听到《关山月》的曲调时,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休。此时秋天的月亮高高地照着长城。
从军行其二字词句解释(意思):
新声:新的歌曲。
关山:边塞。旧别:一作“离别”。
撩乱:心里烦乱。边愁:久住边疆的愁苦。听不尽:一作“弹不尽”。