当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

南乡子端午拼音版(翻译+赏析)

2019-09-12 09:43:00  来源: 小升初网  
字号:

南乡子·端午拼音版.jpg

  南乡子·端午拼音版:

  xiǎo yǔ shī huáng hūn 。 chóng wǔ jiā chén dú yǎn mén 。

  小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。

  cháo yàn yǐn chú hún qù jìn , xiāo hún 。 kōng xiàng liáng jiān mì sù hén 。

  巢燕引雏浑去尽,销魂。空向梁间觅宿痕。

  kè shè wǎn rú cūn 。 hǎo shì wú rén zài yī zūn 。

  客舍宛如村。好事无人载一樽。

  wéi yǒu yīng shēng zhī cǐ hèn , yīn qín 。 qià sì dāng shí zhěn shàng wén 。

  唯有莺声知此恨,殷勤。恰似当时枕上闻。

  南乡子·端午翻译:

  端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。

  旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。

  南乡子·端午赏析:

  《南乡子·端午》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。

  上片写端午节的景象。端午节下着小雨,诗人独自一人,比较冷清,回忆往日的热闹时光。

  下片抒情,旅居在外的诗人在端午节没有友人的陪伴,喜悦的事情只有自己一人享受。表现出心中的寂寥,落寞之闲情。

  整首词深婉含蓄,抒发自己孤独,寂寞的情感。

  李之仪(1048——1128后)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(今属山东省庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

  李之仪,字端叔,自号“姑溪居士”。他是北宋中后期“苏门”文人集团的重要成员,官至原州(今属甘肃)通判。李之仪一生官职并不显赫,但他与苏轼的文缘友情却流传至今。

  李之仪早年师从于范仲淹之子范纯仁。熙宁三年(1070)进士,初授万全县令,后到鄜延军任职。元丰六年(1083)春回京。时高丽王王徽卒,朝廷委左谏大夫杨景略等前去吊唁。杨素闻李之仪清节贤名,才华横溢,遂奏请之仪同行,作为书状。出使途中,路过山东长清县孝堂山汉石祠时,曾题字于石祠的石柱上,大字楷书,共五行,现刻字尚存。这是他在山东留下的仅有的遗迹。