当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

棹歌行(刘孝绰)拼音版注音、翻译、赏析

2019-09-11 11:52:21  来源: 小升初网  
字号:

棹歌行(刘孝绰)拼音版.jpg

  棹歌行(刘孝绰)拼音版注音:

  rì mù chǔ jiāng shàng , jiāng shēn fēng fù shēng 。

  日暮楚江上,江深风复生。

  suǒ sī jìng hé zài , xiāng wàng tú yíng yíng 。

  所思竟何在,相望徒盈盈。

  zhōu zǐ xíng cuī zhào , wú suǒ hè liú shēng 。

  舟子行催棹,无所喝流声。

  棹歌行(刘孝绰)翻译:

  日暮:傍晚;天色晚。

  楚江:楚地境内的江河。

  复:又。再。

  所思:所思念的人。

  竟:究竟。到底。

  徒:徒然。空自。

  盈盈:充积貌;充盈貌。清澈貌;晶莹貌。泪盈盈也。

  舟子:船夫。船夫之子。

  行催棹:行船催促划桨。棹,长的船桨,泛指船桨。

  无所:没有地方;没有处所。

  喝hè:大声喊叫。喝斥。喝令。呼喝。

  流声:流水之声。流啭的乐曲声。流传的名声。

  棹歌行(刘孝绰)赏析:

  诗以写景入手,先为读者描绘了一幅离别之地的别致景色:落日的余晖铺洒于茫茫的楚江之上,把江水浸染得绯红,宛如一条绚丽的彩带缠绕大地。开始,对于行将离别的人而言,哪有心思来欣赏这幅彩画呢?所以,这两句诗看似写景,实乃写情。是用眼前的丽景表现诗人的依依之情。因此,这里的景色给人的不是悠闲的感受,而是一种渺渺廓落之感。

  在这典型的环境中,离别的人又将如何呢?昔日的情欢谐笑,明朝的别后重逢,诸多的遐思与憧憬又怎能不涌上心头?可是,“所思竟何在”?那毕竟是失去的或遥远的,只有分别才是活生生的现实,只有珍惜才是最大的安慰与思念。所以,离别之时“相望徒盈盈”。看似静场描写,却有着无限的思念和友爱蕴积其间,这种以静写动,正是此诗的高明之处。

  如果说“相望徒盈盈”描写的是离别之人各自潜在感情的话,那么“舟子”二句则把那潜在的感情抛上了江涛的顶尖。船要起锚,人要分手,对于即将远去的游子、羁旅的孤客而言,这是暂时的分别还是永久的诀别?因此,“舟子”的催促,也就如无情的利刃般将诗人的友情斩为两段了。但是,离则离矣,孤帆远影暮色尽,可那友情那思恋又何尝消失?它也将随着江水的涛声伴君长流!诗写至此,戛然而止,不落俗套且又耐人寻味,具有一唱三叹的艺术效果。

  总之,全诗写情净而不野,纯而不俗,细腻婉转,有起有伏。史传说刘孝绰“辞藻为后进所宗,世重其文。每作一篇,朝成暮遍。”于此可见一斑。