当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

高阳台·桥影流虹拼音版注音、翻译、赏析(朱彝尊)

2019-08-15 09:45:59  来源: 小升初网  
字号:

高阳台·桥影流虹拼音版.jpg

  高阳台·桥影流虹拼音版注音:

  江叶元礼,少日过流虹桥,有女子在楼上,见而慕之,竟至病死。气方绝,适元礼复过其门,女之母以女临终之言告叶,叶入哭,女目始瞑。友人为作传,余记以词。

  qiáo yǐng liú hóng , hú guāng yìng xuě , cuì lián bù juǎn chūn shēn 。

  桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。

  yī cùn héng bō , duàn cháng rén zài lóu yīn 。

  一寸横波,断肠人在楼阴。

  yóu sī bù xì yáng chē zhù , qiàn hé rén 、 chuán yǔ qīng qín ?

  游丝不系羊车住,倩何人、传语青禽?

  zuì nán jìn 。 yǐ biàn diāo lán , mèng biàn luó qīn 。

  最难禁。倚遍雕阑,梦遍罗衾。

  chóng lái yǐ shì zhāo yún sàn , chàng míng zhū pèi lěng , zǐ yù yān chén 。

  重来已是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉。

  qián dù táo huā , yī rán kāi mǎn jiāng xún 。

  前度桃花,依然开满江浔。

  zhōng qíng pà dào xiāng sī lù , pàn cháng dī 、 cǎo jìn hóng xīn 。

  钟情怕到相思路,盼长堤、草尽红心。

  dòng chóu yín 。 bì luò huáng quán , liǎng chù nán xún 。

  动愁吟。碧落黄泉,两处难寻。

  高阳台·桥影流虹翻译:

  桥的倒影像彩虹在水中流动,湖光山色映衬着雪一般的波浪,翠绿的窗帘不曾挂起,使人感到春天更深将归他方。她那一寸秋波似的眼睛忽然看到,那牵新她柔肠的人出现在楼阴里。无奈游动的情丝系不住他的羊车,又能请谁作青鸟为她传语?最使她难以禁受的是,倚遍雕花栏杆再也看不见他,梦遍绫罗被褥也无法和他相遇。

  他再次来到这里,已见她如巫山神女化作胡云散去,他帐怨她如佩戴的明珠已经变冷,又如紫玉像轻烟一缕沉入地底。前次来时看到的桃花,如今依然开满江边之地,他也是无限钟情的人,最怕再看到引人相思的路,只盼长提上长满红心草,为他答谢她的深情蜜意。啊,他感动得发出了愁苦的低吟,上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆难觅。

  高阳台·桥影流虹赏析:

  上片写少女怀春。词的开头三句“桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深”,写故事发生地,点和季节,生动地描绘了太湖之滨的江南景色。接着词人以“一寸横波,断肠人在楼阴”两句展示她一见钟情,而又无从诉说的心态,她独处楼阴,心事无人理解,而又羞于表露,不免黯然伤神,低回肠断。然而这里揭示的,还只是这位少女初步的心态,下文两句乃作深层的展露。“游丝不系羊车住,倩何人、传语青禽”,“羊车”,词人用这两个典故,表明这位少女陷身于不能自拔的眷恋。游丝既系不住那人所乘的车子,也无法请人用青禽为她传情表意。她的怅惘之情,只有埋藏在深沉的苦闷之中,内心世界无由吐露,“最难禁,倚遍雕阑,梦遍罗衾”她最难忍受的是叶元礼离去之后,便是望穿双眼,日思夜梦,都见不到那人的影子,日复一日,长期的单恋,终至一病不起,魂归离恨之天。

  下片写叶元礼还情,换头“重来正是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉”,写叶元礼复见少女之时,少女已玉体冰凉,香魂风散。这里的“朝云”、“明珠”、“紫玉”,均为极富传奇色彩的形象,用来比喻殉情的少女,十分贴切,同时也为叶元礼抒写了对少女深切的悼念之情。下一韵“前度桃花,依然开满江浔”,桃花两度,崔护喜结良缘;而叶元礼,“复过其门”,见到的却是死不瞑目的少女,个中的巨大苦痛,实在震撼人心。“钟情怕到相思路,盼长堤草尽红心”,一“怕”一“盼”,用笔极尽曲致之妙,写尽叶元礼对少女的一片深情。叶元礼希望长堤附近凡触目处都是红心草,以寄托他对少女难已的哀思,这“草尽红心”的愿望能否变为现实不得而知,故尔只能愁苦地吟唱“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”,白居易这刻画明皇贵妃生死恋情的名句被朱彝尊化为“碧落黄泉,两处谁寻”。而且词句与白诗原句的情思也完全一致。

  这首词用典圆熟,其中许多典故被融在词句之中,非明指不见痕迹。