当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

菩萨蛮·七夕拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-07-16 18:18:07  来源: 小升初网  
字号:

菩萨蛮·七夕拼音版.jpg

  菩萨蛮·七夕拼音版注音:

  fēng huí xiān yù yún kāi shàn 。 gēng lán yuè zhuì xīng hé zhuàn 。

  风回仙驭云开扇。更阑月坠星河转。

  zhěn shàng mèng hún jīng 。 xiǎo yán shū yǔ líng 。

  枕上梦魂惊。晓檐疏雨零。

  xiāng féng suī cǎo cǎo 。 cháng gòng tiān nán lǎo 。

  相逢虽草草。长共天难老。

  zhōng bù xiàn rén jiān 。 rén jiān rì sì nián 。

  终不羡人间。人间日似年。

  菩萨蛮·七夕翻译:

  黑夜即将过去,太阳即将出现。五更天时银河斜转月落大地。牛郎织女从梦魂中惊醒过来,牛良织女泪涕纵横,天上落下了细小的雨点。

  牛郎和织女虽然草草相会,又草草离别,但牛郎和织女永远和天同在。他们始终不羡慕人间的生活,因为人间烦恼太多了,日子难过。

  菩萨蛮·七夕赏析:

  这首词写的时令为“更阑月堕星河转”的拂晓时刻。此词主要写“更阑月堕星河转”的天上七夕,感叹人世,“终不美人间,人间日似年。”

  此词上片写七夕之夜牛郎织女的依恋难舍之绵绵深情。“风回仙驭云开扇,更阑月堕星河转。”渲染了牛郎织女此时趋人散的时空气氛:旋风吹,仙车奔,扇云开,面临苍凉环境;时过五更,月落大地,星河转移,逼近分手时光。“枕上梦魂惊,晓檐疏雨零”,细腻描绘了牛郎织女如梦初醒、梦魂惊叹、泪涕纵横的神态。“梦”、“晓”二字贯穿上片,颇有“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路”(宋代秦观《鹊桥仙》)的难言倜傥。

  下片写七夕之晨牛郎织女分手后的伤离恨别的心态。“相逢虽草草,长共天难老。”承上一转,妙笔生灵。纵然一夕相逢,来去匆匆,相会短暂,但是共天久长的仙界的牛郎也好,织女也好,两情久长,岂在朝朝暮暮。生命是永恒的,青春是不衰的。这正是天界令人神往的地方。“终不羡人间,人间日似年”,东坡用了一个顶真手法,透过一层,道出了“天难老”的妙谛和东坡内心难言的余悸:牛郎织女虽然一年只有一次相会时间,但终究比人间美好,人间不值得羡慕,因为人间烦恼太多了,度过一天好像熬过一年那样长久,艰难。最后两句,文彩似乎不浓,却道出了人生的深奥哲理,令人回味。

  自古以来,多少文学家,多少文学作品大写特写诸如七夕仙女思凡、下凡,甚至与凡人结为伉俪,生儿育女,白头偕老。东坡一反古今陈说,把天界写得“长共天难老”那么美好,把人间写得“度日如度年”那么艰难。全词立意新巧,构思独特。