当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

凉州词二首·其二拼音版注音、翻译、赏析(王翰)

2019-06-12 16:57:41  来源: 小升初网  
字号:

凉州词二首·其二拼音版.jpg

  凉州词二首·其二拼音版注音:

  qín zhōng huā niǎo yǐ yīng lán , sài wài fēng shā yóu zì hán 。

  秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。

  yè tīng hú jiā zhé yáng liǔ , jiào rén yì qì yì cháng ān 。

  夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。

  凉州词二首·其二翻译:

  关内此时应该已是暮春时节,可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。

  夜晚听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,让人的思乡之情更加浓厚。

  凉州词二首·其二赏析:

  这首一首边塞诗,写边关将士夜闻笳声而触动思乡之情。万里别家,多年不归,有时不免思乡,无论是见景还是听声,都容易勾起悠悠的乡思。

  “秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。”写战士们在边关忍受苦寒,恨春风不度,转而思念起故乡明媚、灿烂的春色、春光来。

  “夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。”极力渲染出了一种思乡的氛围:寒冷的夜晚万籁俱寂,而笳声的响起更让人辗转反侧难以入眠,并且悲凉的笳声吹奏的偏又是让人伤怀别离的《折杨柳》,悠悠的笳声在夜空回荡,教战士们的思乡之意更加浓厚。

  这首诗抓住了边塞风光景物的一些特点,借其严寒春迟及胡笳声声来写战士们的心理活动,反映了边关将士的生活状况。诗风苍凉悲壮,但并不低沉,以侠骨柔情为壮士之声,这仍然是盛唐气象的回响。