当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

酬李学士寄簟拼音版、注释、赏析(鱼玄机)

2019-06-12 09:31:04  来源: 小升初网  
字号:

酬李学士寄簟拼音版.jpg

  酬李学士寄簟拼音版注音:

  zhēn diàn xīn pū fěi cuì lóu , hóng chéng yù shuǐ jì fāng liú 。

  珍簟新翡翠楼,泓澄玉水记方流。

  wéi yìng yún shàn qíng xiāng sì , tóng xiàng yín chuáng hèn zǎo qiū 。

  唯情相似,同向银床恨早秋。

  酬李学士寄簟翻译/注释:

  ⑴簟:古代一种竹席,坐卧两用。

  ⑵方流:滚滚而流。

  ⑶同:同什么一样。银床:指李学士送的簟。

  ⑷应:应对。云扇:这里是一个典故,指西汉女诗人班婕妤的团扇。班婕妤将自己比喻成团扇,秋至便被抛弃。

  酬李学士寄簟赏析:

  女诗人鱼玄机在长安慢慢地有了人气,一些文人骚客闻香而动,“李学士”就是其中之一。李学士其人已不可考。“学士”是是一文官,或管理书籍,或替皇帝写点东西,应该说有前途。

  李学士与诗人有了交往。男女交往中,男送女礼物多见不怪,至于背后有什么想法,只有送礼人知道,这位李学士就送给了诗人一个簟,簟是古代一种竹席,坐卧两用。

  受人以物后,总该有所表现,诗人是麻木,还是感动,这首诗,给出了答案。

  写这首诗时,诗人是清醒的。“珍簟新铺翡翠楼,泓澄玉水记方流。”“珍簟”,在诗人眼里,这礼物还是非常珍贵的。诗人并没有将之束之高阁,立马就用,“新”字就说明了这一点。诗人欣喜接受。新簟用上后,躺在上面,心中如泛起泓泓玉水,澄清荡漾,滚滚而流,女人的情思开始蔓延,感动了。“玉”,用这个字来表达一位女诗人的情思,很到位。“记”,诗人心里记下了李学士的好。感激之情如此巨大,诗人憧憬在幸福里,按说两人的心距应该更进一步。

  没想到,有了下面这两句:“唯应云扇情相似,同向银床恨早秋。”诗人在与这位李学士的交往过程中,可能从他的一言一笑中体悟到了什么,话即使甜,情却未必真,自己只是他匆匆路程中的一幅风景,罢了,一朵花是万万留不住骚客狂蝶的,他还要去踩,去叮,去左顾右盼。

  交往到一定程度的男女,情意的深浅外人无法察觉,当事人的感觉最精确,一个不经意的眼神,一个不自觉的动作,对方会看在眼里,立即心领神会。装,在智商中上等的女性眼前,最好别这样。诗人是理智的,也是聪慧的,深知一旦迈出这一步,自己的命运就会是凉爽的秋季里,被抛的那把扇,被弃的这个簟。到那时再悔恨,就晚了。“恨早秋”时已无济于事。感激的心与爱没有交集。