当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

月下笛·与客携壶拼音版注音+译文+赏析(姜夔)

2019-05-22 08:51:06  来源: 小升初网  
字号:

月下笛·与客携壶拼音版.jpg

  月下笛·与客携壶拼音版注音:

  yǔ kè xié hú , méi huā guò liǎo , yè lái fēng yǔ 。

  与客携壶,梅花过了,夜来风雨。

  yōu qín zì yǔ 。 zhuó xiāng xīn , dù qiáng qù 。

  幽禽自语。啄香心,度墙去。

  chūn yī dōu shì róu jiǎn , shàng zhān rě 、 cán róng bàn lǚ 。

  春衣都是柔荑剪,尚沾惹、残茸半缕。

  chàng yù tián sì sǎo , zhū mén shēn bì , zài jiàn wú lù 。

  怅玉钿似扫,朱门深闭,再见无路。

  níng zhù , zēng yóu chù 。

  凝伫,曾游处。

  dàn xì mǎ chuí yáng , rèn láng yīng wǔ 。

  但系马垂杨,认郎鹦鹉。

  yáng zhōu mèng jué , cǎi yún fēi guò hé xǔ ?

  扬州梦觉,彩云飞过何许?

  duō qíng xū qiàn liáng jiān yàn , wèn yín xiù gōng yāo zài fǒu ?

  多情须倩梁间燕,问吟袖弓腰在否?

  zěn zhī dào 、 wù liǎo rén , nián shào zì nèn xū dù 。

  怎知道、误了人,年少自恁虚度。

  月下笛·与客携壶翻译:

  我与好友携酒踏青,却发现一夜的风雨已将梅花摧残殆尽。梅花枝头孤鸟独鸣,啄食花心,凌空而去。出自佳人纤纤玉手的一件崭新的春衣上还残留一点儿缝制时的线头。可惜现在梅花香凋玉殒,她也被锁在深深的庭院,我们不可能再相见了。

  我伫立凝望当初和她携手同游的地方,而今只剩下那日我们系马的垂杨柳和熟悉我的鹦鹉了。当我从旧梦中醒来时,我的爱人又在何处呢?我只能借助梁间的燕子把我的深情传达给她,问一问她现在过得怎样。当初我们怎能料想到这样会虚度时光、浪费青春呢。

  月下笛·与客携壶赏析:

  上阕描写春游的所见所感。开端从春景写起。“与客携壶”,开头便是借酒浇愁。“梅花”两句交待时令,已到仲春,更兼风雨,摧残梅花情景可知。情亦如花,倍受间隔。“自语”“啄”“度”将鸟儿的可爱情态描摹得栩栩如生。由这美丽的春光,自然地过渡到了对春衣的描写。词人身上穿着的春衣,都是恋人用白晰柔嫩的手亲自剪裁的,那衣服上至今还残留着一些断线残丝。词人将恋人的手比做柔荑,娇艳动人,令人产生无限美好的遐想。“再见无路”表达的是一片无奈的心情,与崔护的“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”(《题都城南庄》)有异曲同工之妙。

  下阕则描写故地凝思。“凝伫”二字看似写状态,实则写心情。在物是人非之时重游旧地,或属无心,或似有意,管不住双脚似的来到曾经良辰美景的庭院,但见人去楼空。在美人门前呆呆且久久地凝望。往事如烟,却又历历在目。“但系马垂杨,认郎鹦鹉”八字以清淡萧条之笔写现下孤寂心态,更反衬昔日的风流。“系马垂杨”写当年潇洒神色,俊逸风采。一个’但”字,又勾回现今。“认郎鹦鹉”写常来常往之熟稔,而今垂杨依旧,无马可系,只剩一片凄凉。此处鹦鹉或许一如往常地在招呼来客,但对词人来说,却已事过境迁,人面不知何处。“扬州梦觉”化用杜牧的“十年一觉扬州梦”(《遣怀》),表达了和杜牧相似的感情历程。“彩云飞过”或象征过去的那段美好恋情,或象征昔日的爱人,如今都化为陈迹,再也寻访不到了。这里词人一片痴心,都化作对燕子的喃喃私语,流露出无限的深情。“吟袖弓腰”,以局部代表整体,从中可以想象出伊人身姿的曼妙。“倩梁间燕”,这富有情致的一笔。结尾几句自伤自叹,空怀悲戚。

  此词写追怀旧情。上阙由眼前风雨摧花、耳边幽禽独语、衣上残茸半缕,引出对旧情的思念和相见无路的怅恨。下阙以“凝伫”承上启下,旧游处仅见垂扬、鹦鹉,又感慨今日物是人非;虽知人去梦醒,却又欲罢不能,而向梁间燕子殷勤寄语;最后明知多情误人,虚度年华,仍在苦涩中咀嚼昔日的甜美。全词从细微处着笔,以小见大,以景衬情,回环蕴藉。这首词虽是伤春怀人之作,然而读后并不觉得沉重,清新的语言,婉转的情调,使它成为描写思念之情的动人佳作。