当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

定西番·汉使昔年离别拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2019-04-29 09:28:58  来源: 小升初网  
字号:

定西番·汉使昔年离别拼音版.jpg

  定西番·汉使昔年离别拼音版注音:

  hàn shǐ xī nián lí bié 。 pān ruò liǔ ,

  汉使昔年离别。攀弱柳,

  zhé hán méi , shàng gāo tái 。

  折寒梅,上高台。

  qiān lǐ yù guān chūn xuě , yàn lái rén bù lái 。

  千里玉关春雪,雁来人不来。

  qiāng dí yī shēng chóu jué , yuè pái huái 。

  羌笛一声愁绝,月徘徊。

  定西番·汉使昔年离别翻译:

  长叹愁思,与你离别之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折断的梅枝上、还有西部的楼台上,难舍难分。

  千里之外的边关覆盖在春雪里,远去的雁群已经飞来,却不见你的身影。那长叹愁思,只有月亮的影子在西北戈壁滩上徘徊。

  定西番·汉使昔年离别赏析:

  此词表现征人思妇的离愁别怨。

  上片采用铺叙的手法。点明人物、时间、情事,追述征人当年离别的情景。“攀弱柳” 句,通过一连串的动作描写。组接成动人的离别画面,蕴含着依依难舍的深情。攀柳、折梅、上高台,这些动作均围绕“汉使离别”这一中心而层层展开。既有鲜明的人物形象。又蕴涵浓浓的离别情意。所以耐人寻味。

  换头处描写思妇遥想边塞风物,“千里玉关春雪”。构成一幅富有边塞特征的辽阔苍茫的画卷,寄托着对于远方亲人的急切思念;然而“雁来人不来”,表达出失望寂寥的愁告。结末两句借助富有特征性的羌笛、明月视听意象的刻撕,消染出凄清、悲凉的情感氛围,渗透着征人思妇格外浓烈的悲。王昌龄《从军行》诗歌写道:“更吹羌笛《关山月》,无怨之意。那金闺万里愁。”温词与王诗具有异曲同工之妙。

  作品摆脱了温词绮美秫艳的一般风格,而是择用歌咏边塞题材的典型意象,通过短促刚直的句式、质朴简洁的语言。更为深切自然地抒写了征人思妇的愁怨,带来了独特的审美享受。