当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

蕃女怨·碛南沙上惊雁起拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2019-04-28 14:07:03  来源: 小升初网  
字号:

蕃女怨·碛南沙上惊雁起拼音版.jpg

  蕃女怨·碛南沙上惊雁起拼音版注音:

  qì nán shā shàng jīng yàn qǐ , fēi xuě qiān lǐ 。

  碛南沙上惊雁起,飞雪千里。

  yù lián huán , jīn zú jiàn , nián nián zhēng zhàn 。

  玉连环,金镞箭,年年征战。

  huà lóu lí hèn jǐn píng kōng , xìng huā hóng 。

  画楼离恨锦屏空,杏花红。

  蕃女怨·碛南沙上惊雁起翻译:

  碛南沙上的烽火,一次次把雁群惊飞起,像千里飞雪漫卷戈壁。连环弩,金簇藜,年年征战箭如雨。画楼中的美人,也恨这战火中的别离,愁时看着红杏花,独坐锦屏前。

  蕃女怨·碛南沙上惊雁起赏析:

  这首《蕃女怨》写来并不见一点“蕃”味,仍是一般的思妇词。这首词写边塞的寒冷和艰苦,使思妇对征人倍增思念。也有人认为这首词是写征人忆家。

  此词开头两句“碛南沙上惊雁起,飞雪千里”,写边塞环境和气候的恶劣:沙碛荒漠,茫茫千里,大雪狂飘,塞雁惊飞。“玉连环,金镞箭,年年征战”,先写征人的装束,续写征战之苦,战情之急。丈夫如此在边关服役,妻子必然思念和怨恨。结末二句,点明题旨:“画楼离恨锦屏空,杏花红。”战争使无数的妻子独守空房,画楼冷落,锦屏寂寞,尤其在杏花开放、春满人间的时候,更是令人肠断,魂断,唯有恨不断,泪不断。可谓曲尽人情。

  就内容来说,此词并无新意,作者不是为了宣扬什么反战情绪,思妇的愁恨是一种纯真的感情,值得珍重与同情。这首词与《蕃女怨·万枝香雪开已遍》在内容和结构上有互补互衬的关系,阅读时可互相参照。

  在温词中,此词属于较为浅直的作品,辞藻不算艳丽,含义也还显豁。但是仍具有某些深曲之作的特点:只客观地提供精美的物象情态,而隐去它们之间的表面联系,留下大片想象余地。像“画楼离恨锦屏空”与“杏花红”之间也未点明其关系。而这些物象情态的关系,很容易领悟出来,所以反而显得浅而不露,短而味永。