当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

送剑与傅岩叟拼音版注音、翻译赏析、阅读答案(辛弃疾)

2019-04-03 10:48:30  来源: 小升初网  
字号:

送剑与傅岩叟拼音版.jpg

  送剑与傅岩叟拼音版注音:

  mò xié sān chǐ zhào rén hán , shì yǔ tiǎo dēng zǐ xì kàn 。

  镆邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。

  qiě guà kōng zhāi zuò qín bàn , wèi xū xié qù zhǎn lóu lán 。

  且挂空斋作琴伴,未须携去斩楼兰。

  送剑与傅岩叟翻译:

  铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。(这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。

  送剑与傅岩叟赏析:

  镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看——“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫耶、莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。

  且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰——宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。

  本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。

  《送剑与傅岩叟》阅读答案:

  1、诗中描写了怎样一个抒情主人公的形象?请你作简要分析。

  诗中描写了一个欲报国杀敌却壮志难酬的英雄形象。他挑灯看剑,雄心振起,却发现宝剑只能挂在空斋与琴为伴,未可赴边杀敌,情绪一跌千丈。

  2、这首诗突出运用了什么艺术手法?请简要分析这种手法在此诗中的运用。

  用典。“莫邪” 是古剑名,相传为春秋时吴人干将所铸,典出《吴越春秋·阖闾内传四》,此代指名剑,也暗喻自己才能卓越。 “楼兰” 为汉时西域古国,事见《汉书·傅介子传》。此处用典,以“楼兰” 借指北方的金国,“斩楼兰”表现了自己为国杀敌的理想。用典丰富了诗歌的内容,使诗歌含蓄隽永,意味深长。(指明“用典”,解说意思即可,不必指明典故出。)