当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

南流夜郎寄内拼音版注音+翻译+赏析(李白)

2019-03-14 11:28:24  来源: 小升初网  
字号:

南流夜郎寄内拼音版.jpg

  南流夜郎寄内拼音版注音:

  yè láng tiān wài yuàn lí jū , míng yuè lóu zhōng yīn xìn shū 。

  夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。

  běi yàn chūn guī kàn yù jìn , nán lái bù dé yù zhāng shū 。

  北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。

  南流夜郎寄内翻译:

  身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。

  北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。

  南流夜郎寄内赏析:

  李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。

  可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。