别韦少府拼音版注音:
xī chū cāng lóng mén , nán dēng bái lù yuán 。
西出苍龙门,南登白鹿原。
yù xún shāng shān hào , yóu liàn hàn huáng ēn 。
欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。
shuǐ guó yuǎn xíng mài , xiān jīng shēn tǎo lún 。
水国远行迈,仙经深讨论。
xǐ xīn xiàng xī yuè , qīng ěr jìng tíng yuán 。
洗心向溪月,清耳敬亭猿。
zhù shì zài rén jìng , bì mén wú shì xuān 。
筑室在人境,闭门无世喧。
duō jūn wǎng gāo jià , zèng wǒ yǐ wēi yán 。
多君枉高驾,赠我以微言。
jiāo nǎi yì qì hé , dào yīn fēng yǎ cún 。
交乃意气合,道因风雅存。
bié lí yǒu xiāng sī , yáo sè yǔ jīn zūn 。
别离有相思,瑶瑟与金樽。
别韦少府翻译:
西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。
想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。
远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。
洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。
在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。
多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。
重意气则交合,尚风雅则道存。
离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。
别韦少府赏析:
李白的“相思”诗隐约存在着某种界限。艺术的相思,其抒情内核呈叠加状态,由诗人到诗人,由诗到诗,诗味儿渐浓,人生味儿渐淡,甚至可以演化成一种政治相思。古人解之:“此太白被放之后,心不忘君而作。”如果以这种眼光去赏诗,“美人如花隔云端”中的“美人”就少了太多绰约风姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。还是将之还原为艺术的相思为好,美人是大众的美人,相思是普遍的相思。这类相思诗,用美丽的诗歌语言唤醒了潜藏人们心底的“相思”情怀,又何必追问为谁而写呢?
李白的赠、别、寄、送诗中所出现的大量“相思”,是可以找到表达对象的,在此姑且称为“人生的相思”。这些酬唱赠答类诗歌,世态人情渗透了诗歌,人生是诗歌的内核。诗人的相思对象不再是虚拟的,而是真实的存在,这从诗歌的标题即可看出,透过《别韦少府》,我们可以很清晰地看到诗人的真切人生。