当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

沧浪亭怀贯之拼音版注音、翻译、赏析(苏舜钦)

2019-03-01 11:36:34  来源: 小升初网  
字号:

沧浪亭怀贯之拼音版.jpg

  沧浪亭怀贯之拼音版注音:

  cāng làng dú bù yì wú cóng , liáo shàng wēi tái sì wàng zhōng 。

  沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。

  qiū sè rù lín hóng àn dàn , rì guāng chuān zhú cuì líng lóng 。

  秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。

  jiǔ tú piāo luò fēng qián yàn , shī shè diāo líng shuāng hòu tóng 。

  酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。

  jūn yòu zàn lái huán jìng wǎng , zuì yín shuí fù bàn shuāi wēng 。

  君又暂来还径往,醉吟谁复伴衰翁。

  沧浪亭怀贯之翻译:

  沧浪亭中独步亦感无趣,登高四望派遣心中惆怅。

  深秋时节,日光穿过竹林,翠绿的竹子越发玲珑可爱。

  酒友离散,如同秋风中的燕子;诗社亦已凋零,正像霜后梧桐。

  你来了一刻又原路返回,无人陪伴我喝酒吟唱。

  沧浪亭怀贯之赏析:

  这是诗人登沧浪亭怀念朋友之作。一开始就出现了诗人孤独寂寞的形象。他在园中独步觉得无聊,正是因为友人离去产生了一种若有所失的空虚之感。继而登高四望,则属于寻觅怅望,自我排遣。由于心境寂寥,望中的景色也偏于清冷。霜林自红,而说秋色入林,在拟人化的同时,着重强调了秋色已深。竹色至秋依然青翠,而日光穿过其间,更显得玲珑。林红竹翠,本来正宜会集朋友把酒吟诗,但酒友离散,如同秋风中的燕子;诗社亦已凋零,正像霜后梧桐。颈联两句写景,比兴意味很重,零落的秋景中带有人事象征,因而自然地过渡到末联,引起诗人惋惜聚散匆匆,慨叹无人伴其醉吟。

  诗题为“怀贯之”,篇中并没有出现“怀”的字样,但从诗人长吟远慕的情绪和行动中,却表现出对友人的强烈、深沉的怀念。诗中友人虽未出面,而处处让人感到他的存在,时时牵绕着诗人的感情和思绪。那危台,那林木,那翠竹,都曾经是作者和友人登览、吟咏的对象,其间都如同留有友人的一点什么,却又无可寻觅,反而触景兴慨。这样从诗人怅惘的状态和表现中,便把萦绕在心头难以排遣的怀念之情表现得非常深入切至。

  怀念人的诗,格调上一般以低回婉转容易取得成功,但此诗气格却颇显高远。开头独步无聊、危台四望,就有一种超迈迥拔之气。所写的红叶、秋桐等秋景,也是以清幽萧疏的基调,反映着人的情绪。诗中说友人是“暂来径往”,从字面上来看,他离别的当儿也没有那种依依之情。诗人的怀念属于更深沉、更内在的一种类型。而这,在艺术上更难于表现一些。