送仲高兄宫学秩满赴行在拼音版注音:
xiōng qù yóu dōng gé , cái kān zhí běi fēi 。
兄去游东阁,才堪直北扉。
mò yōu chí tuó wǎn , gū jì qǐ shēn guī 。
莫忧持橐晚,姑记乞身归。
dào yì wú jīn gǔ , gōng míng yǒu shì fēi 。
道义无今古,功名有是非。
lín fēn chū kǔ yǔ , bù gǎn jì cóng wéi 。
临分出苦语,不敢计从违。
送仲高兄宫学秩满赴行在翻译:
仲高,即陆升之,字仲高,陆游的从祖兄,绍兴十九年(1149)为诸王宫大小学教授。行在:天子行幸所至之地。南宋时称临安即今杭州为行在,表示不忘旧都汴梁而以临安为行都之意。
行在,帝王驻跸之地,临安也。北扉,宋时学士居所近宫掖,其地在浴堂之南,便於应召也。所谓“持橐”者,代指人为帝王近侍也。
东阁:指丞相府,时秦桧任丞相。
北扉:指学士院。
持橐:即“持橐簪笔”,指近臣在皇帝左右以备顾问,或有所记事,故持袋备笔。《汉书·赵充国传》曰:(张)安世本持橐簪笔,事武皇帝数十年。
《送仲高兄宫学秩满赴行在》 是宋朝诗人陆游绍兴二十一、二十Z-年间作于山阴的一首送别诗。韦居安《梅硐诗话》卷中: “放翁《送仲高兄宫学秩满赴行在》诗云云,其兄不悦。后放翁入朝,仲高亦用此诗送行,只改兄作弟字。”作为一首五言律诗,诗中前四句述说诗人自身经历,后四句表达诗人对仲高兄的期望,全诗饱含作者对仲高的拳拳劝诫,望其莫与奸戾共污。
送仲高兄宫学秩满赴行在赏析:
此诗作于升之宫学秩满之时,在绍兴二十一、二年间,时陆游居山阴。
钱仲联详注仲高身世,大略云:仲高,陆游从兄陆升之也。绍兴十八年(戊辰)进士,其人阿附秦桧,谄事桧党两浙转运使兼临安知府曹泳。泳为政凶酷,缙绅畏之如鬼蜮。时升之为右通直郎,与右承务郎李孟坚亲善。孟坚之父光私撰国史,语涉朝政,或多讪谤褒贬。孟坚以秘事告之,升之发之以告泳,泳检举於朝,光故得罪。後桧死,泳被贬窜新州,升之坐为秦党亦被黜。“临分出苦语,不敢计从违”一句,深有规劝之意。
此诗直白无碍,意思不必过多解释,仲高时往投丞相秦桧门下,故陆游在此诗中予以规儆。“道义无今古,功名有是非”,道义是不分古今的,但凡稍有智识、操守的人都应遵守,然而功名却很难说了。当逢有道之世,求取功名而不悖于道义,或说功名与道义体现为一致性时,自当努力追取。这正是儒家传统的积极用世思想。历数中国古代士人,但凡事业有成者莫不类此,国旺家兴,名垂后世,社会价值与个人价值统统实现。但这样的世道,泱泱中华、上下五千载也只是凤毛麟角,因此多是一种理想状态。而遭逢乱世,帝王昏聩、奸佞当道,功名与道义则体现为对立的关系,这在漫长的中华历史中则是一种常态。士人往往有两类选择:一是舍道义而就功名。陆仲高年轻时正是走了这样一条路。绍兴二十年(1150),陆仲高任诸王宫大小学教授,之后阿附秦桧,以告发秦桧政敌李光作私史事(仲高为李光侄婿),擢大宗正丞。显然这样的一种选择很为时人所不耻,陆游在此诗中也正是劝他不如请求退职。另一种选择是坚决维护道义,至少是维护心中的道义原则。