当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

李白《白马篇》拼音版注音、翻译、赏析

2019-01-12 17:04:35  来源: 小升初网  
字号:

《白马篇》拼音版.jpg

  《白马篇》拼音版注音:

  lóng mǎ huā xuě máo , jīn ān wǔ líng háo 。

  龙马花雪毛,金鞍五陵豪。

  qiū shuāng qiè yù jiàn , luò rì míng zhū páo 。

  秋霜切玉剑,落日明珠袍。

  dòu jī shì wàn chéng , xuān gài yī hé gāo 。

  斗鸡事万乘,盖一何高。

  gōng cuī nán shān hǔ , shǒu jiē tài háng náo 。

  弓摧南山虎,手接太猱。

  jiǔ hòu jìng fēng cǎi , sān bēi nòng bǎo dāo 。

  酒后竞风采,三杯弄宝刀。

  shā rén rú jiǎn cǎo , jù mèng tóng yóu áo 。

  杀人如剪草,剧孟同游

  fā fèn qù hán gǔ , cóng jūn xiàng lín táo 。

  发愤去函谷,从军向临洮。

  chì zhà jīng bǎi zhàn , xiōng nú jìn bēn táo 。

  叱经百战,匈奴尽奔逃。

  guī lái shǐ jiǔ qì , wèi kěn bài xiāo cáo 。

  归来使酒气,未肯拜萧曹。

  xiū rù yuán xiàn shì , huāng yín yǐn péng hāo 。

  羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。

  《白马篇》翻译:

  你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。

  你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。

  原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。

  你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。

  你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。

  你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游。

  你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名。

  你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线。

  叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃。

  你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜。

  羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

  《白马篇》赏析:

  “龙马花雪毛,金鞍五陵豪”,“秋霜切玉剑,落日明珠袍”,描绘豪侠的形象。

  “斗鸡事万乘,轩盖一何高”,“弓摧南山虎,手接太行猱”,讲述豪侠的倜傥不群和武艺高强。

  “酒后竞风采,三杯弄宝刀”,“杀人如剪草,剧孟同游遨”,表达豪侠不拘礼法,疾恶如仇。

  “发愤去函谷,从军向临洮”,“叱咤经百战,匈奴尽奔逃”,虽写豪侠的爱国精神,实则也隐隐流露出诗人想建功立业的寄望。

  “归来使酒气,未肯拜萧曹”,“羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿”,最后四句是说打败敌人,胜利归来,既不会阿附权贵、居功邀赏,也不自命清高,隐居草野,要继续过游侠生活。

  在这首诗里,诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象。他出身高贵,剑如秋霜,袍饰明珠,艺高胆大,堪与名侠剧孟比肩。他虽身玺百战,威震胡虏,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜萧何曹参之类的高官,而是隐居于荒山野径。

  他潇洒倜傥,豪迈勇敢,不拘礼法,疾恶如仇。特别值得注意的是富于爱国精神。当祖国的统一和安定受到威胁时,便“发愤去幽谷,从军向临洮”,不计身家性命,英勇杀敌,立功疆场,而胜利归来时,既不阿附权贵,居功邀赏,又不消极退隐,逃避现实。在这个形象身上,集中体现着李白的任侠思想。显然,他的这种任侠思想和他进步的政治理想,他的反对腐朽权贵的斗争精神是有密切关系的,因而也显示了这种任侠思想在当时历史条件下的进步意义。