当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

花非花拼音版注音、翻译、赏析(白居易)

2019-01-08 18:50:49  来源: 小升初网  
字号:

花非花拼音版.jpg

  花非花拼音版注音:

  huā fēi huā , wù fēi wù 。

  花非花,雾非雾。

  yè bàn lái , tiān míng qù 。

  夜半来,天明去。

  lái rú chūn mèng jǐ duō shí ?

  来如春梦几多时?

  qù sì zhāo yún wú mì chù 。

  去似朝云无觅处。

  花非花翻译:

  说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。

  半夜时到来,天明时离去。

  来时仿佛短暂而美好的春梦?

  离去时又像清晨的云彩无处寻觅。

  花非花赏析:

  白居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。

  花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。就像你的名字,并不可代表你这个人。而是人为的一种称呼。而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。

  雾非雾:同上。前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。

  来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。

  去似朝云无觅处:同上。人来人往,人生苦短,命运多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。这就是作者体悟到的世事无常。一切色相皆是空的感悟啊。一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。