当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

夏夜叹拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-01-04 22:23:53  来源: 小升初网  
字号:

夏夜叹.jpg

  夏夜叹拼音版注音:

  yǒng rì bù kě mù , yán zhēng dú wǒ cháng 。

  永日不可暮,炎蒸毒我肠。

  ān dé wàn lǐ fēng , piāo yáo chuī wǒ cháng 。

  安得万里风,飘飖吹我裳。

  hào tiān chū huá yuè , mào lín yán shū guāng 。

  昊天出华月,茂林延疏光。

  zhòng xià kǔ yè duǎn , kāi xuān nà wēi liáng 。

  仲夏苦夜短,开轩纳微凉。

  xū míng jiàn xiān háo , yǔ chóng yì fēi yáng 。

  虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。

  wù qíng wú jù xì , zì shì gù qí cháng 。

  物情无巨细,自适固其常。

  niàn bǐ hé gē shì , qióng nián shǒu biān jiāng 。

  念彼荷戈士,穷年守边疆。

  hé yóu yī xǐ zhuó , zhí rè hù xiāng wàng 。

  何由一洗濯,执热互相望。

  jìng xī jī diāo dǒu , xuān shēng lián wàn fāng 。

  竟夕击刁,喧声连万方。

  qīng zǐ suī tǐ , bù rú zǎo huán xiāng 。

  青紫虽体,不如早还乡。

  běi chéng bēi jiā fā , guàn hè háo qiě xiáng 。

  北城悲笳发,鹳鹤且翔。

  kuàng fù fán cù juàn , jī liè sī shí kāng 。

  况复烦促倦,激烈思时康。

  夏夜叹翻译:

  漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。

  如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?

  天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。

  仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。

  夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。

  生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。

  于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。

  怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!

  整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。

  青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。

  华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。

  唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。

  夏夜叹赏析:

  《夏夜叹》描写的是窗下纳凉的情景,开始两句就是对酷暑的控诉:“永日不可暮,炎蒸毒我肠”,然后就是对清凉的期盼:“安得万里风,飘飖吹我裳”。后面就是他纳凉时的情形,接着是由此的所思:关中大旱,灾民流离失所,局势动荡,对唐肃宗和朝廷中把持大权的重臣们已失去了信心。

  此章起结各四句,中二段各八句。

  “永日不可暮,炎蒸毒我肠。安得万里风,飘飖吹我裳。”这四句感叹白日漫长,不知道什么时候才能到夜晚,酷暑难耐,使杜甫的心情烦躁。他希望能够唤来万里长风,疏解夏日的燥热。这几句日暮思风,引起下面八句的夜景。

  “昊天出华月”以下八句,描写的是夏日夜凉之景:天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。杜甫感叹仲夏之夜太过于短暂,白日漫长。他的诗真是道出了人民的心声啊,夏日的夜晚哪里是微凉啊,只能说不是很热罢了,要是夜再长一些,也许会凉快点儿!他打开窗户,能看到夜色下的细微之物、昆虫振翅飞翔。于是,他便由此联想到生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。物情各适,起下文征人。

  “念彼荷戈士”以下八句,描写的是夜热之感。杜甫由景联想到人,想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆,想到他们的痛苦,炎炎夏日怎么才能使他们能够洗澡呢?他们苦于炎热,却只能无可奈何!他们整夜在敲击刁斗忙于警戒,虽然身穿官服,却还不如早日回到故乡。

  “北城悲笳发,鹳鹤号且翔。况复烦促倦,激烈思时康。”末四句乃夜触所闻,而伤叹世事也,他期盼着太平盛世。在此时,他似乎对唐肃宗和朝廷中把持大权的重臣们已失去了信心。