当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

浣溪沙·端午拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-01-03 19:18:33  来源: 小升初网  
字号:

浣溪沙·端午.jpg

  浣溪沙·端午拼音版注音:

  qīng hàn wēi wēi tòu bì wán , míng zhāo duān wǔ yù fāng lán 。

  轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。

  liú xiāng zhǎng nì mǎn qíng chuān 。

  流香涨腻满晴川。

  cǎi xiàn qīng chán hóng yù bì , xiǎo fú xié guà lǜ yún huán 。

  彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。

  jiā rén xiāng jiàn yī qiān nián 。

  佳人相见一千年。

  浣溪沙·端午翻译:

  微微小汗湿透了碧色的细绢,明日端午节用芳兰草沐浴。流香酒般的浴水、油腻布满大晴的江面。

  五彩花线轻轻地缠在红玉色手臂上,小小的符篆(或赤灵符)斜挂在耳下的黑色发髻上。与朝云同过端午节,天长地久,白头偕老。

  浣溪沙·端午赏析:

  上片,预示端午节日,将开展浴兰活动,气氛十分浓郁。端午,处于初夏季节。穿着自然华丽,以衬托参与者的身份。于朝云来说,最好是绿色细绢——“碧纨”,正好与她的雅静性格相符。天气稍热,易出“轻汗”,“微透”着“碧纨”。“透”字用得贴切,将半明半暗的肤体朦胧美衬托出来了。“明朝端午浴芳兰”,显得有愉悦的审美性。它不仅体现了朝云由芳体而及兰心的纯洁高贵的情操美,而且反映了浴兰令节俗的淳朴纯真美。朝云浴处,余香犹存。沐芳浴兰,遍及社会。参与者人山人海,气氛热烈,正如词人词中所写:“流香涨腻满晴川”。这正是古老节日文化发扬光大的表现。

  下片,写词人偕朝云参与具体的端午节俗活动。词人着重写了两项端午节俗健身活动。其一,“彩线轻缠红玉臂”,“以五彩丝系臂”。它辟邪驱鬼,使朝云“玉臂”“红”而长命。与用五色花线缠粽子投江以吊屈原之魂有同等意义。其二,“小符斜挂绿云鬟”,以“赤灵符著心前”。它能通神明,使朝云“云鬟”“绿”而身健。与小孩穿老虎腰肚,门上挂蒲剑以辟邪护身有同等意义。词人着重描写缠线、挂符活动,且用对偶句式,为的是“佳人相见一千年”,愿灵验得到应证。真是一语中的,画龙点睛。

  全词是篇民俗诗,充满了浓郁的古老民俗气息,是研究端午民俗最形象而珍贵的资料。