屈原塔拼音版注音:
chǔ rén bēi qū yuán , qiān zǎi yì wèi xiē 。
楚人悲屈原,千载意未歇。
jīng hún piāo hé chù , fù lǎo kōng gěng yè 。
精魂飘何处,父老空哽咽。
zhì jīn cāng jiāng shàng , tóu fàn jiù jī kě 。
至今沧江上,投饭救饥渴。
yí fēng chéng jìng dù , āi jiào chǔ shān liè 。
遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
qū yuán gǔ zhuàng shì , jiù sǐ yì shèn liè 。
屈原古壮士,就死意甚烈。
shì sú ān dé zhī , juàn juàn bù rěn jué 。
世俗安得知,眷眷不忍决。
nán bīn jiù shǔ chǔ , shān shàng yǒu yí tǎ 。
南宾旧属楚,山上有遗塔。
yīng shì fèng fó rén , kǒng zǐ jiù lún miè 。
应是奉佛人,恐子就沦灭。
cǐ shì suī wú píng , cǐ yì gù yǐ qiè 。
此事虽无凭,此意固已切。
gǔ rén shuí bù sǐ , hé bì jiào kǎo zhé 。
古人谁不死,何必较考折。
míng shēng shí wú qióng , fù guì yì zàn rè 。
名声实无穷,富贵亦暂热。
dài fū zhī cǐ lǐ , suǒ yǐ chí sǐ jié 。
大夫知此理,所以持死节。
屈原塔翻译:
楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。
他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。
直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。
遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。
屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。
世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。
南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。
这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。
这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。
古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。
人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。
屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。
屈原塔赏析:
和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼侍父入京,途经忠州南宾县(今四川丰都),看到这个与屈原毫无关系的地方竟建有一座屈原塔,惊异之余便写下了上面这首五言古诗。诗分三段:前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。
相比楚地民俗来,更触动苏轼的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在纪实性的叙写中展开作品,而是付之以精神史的追溯。投饭和竞渡不是呈现为娱乐化的热闹的民俗场景,而是祭祀与追怀的真正仪式,伴有“悲”、“哽咽”、“哀叫”等强烈的情绪活动。作者一再用反衬的笔法来强化议论的力度,如屈原赴死之决绝与世人眷怀之不绝,如事之无凭与人情之殷切,富贵之短暂与声名之无穷,世人之澌灭与屈原之不朽,最终以“大夫知此理,所以持死节”一联贯之,屈原持志之高洁与自己的无限景仰之情,都不待言而自喻。从某种意义上说,这首诗就像是一个预言,宣示了作者未来的志节和对人生道路的选择。后来苏轼毕生坚持自己的政治主张和生活理想,身处逆境而不妥协苟合,同时保持乐观豁达的生活态度,始终对未来充满了希望。