当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

定风波·莫听穿林打叶声拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-01-03 09:55:28  来源: 小升初网  
字号:

定风波·莫听穿林打叶声.jpg

  定风波·莫听穿林打叶声拼音版注音:

  sān yuè qī rì , shā hú dào zhōng yù yǔ 。 yǔ jù xiān qù , tóng xíng jiē láng bèi , yú dú bù jué , yǐ ér suì qíng , gù zuò cǐ cí 。

  三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。

  mò tīng chuān lín dǎ yè shēng , hé fáng yín xiào qiě xú xíng

  莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐

  zhú zhàng máng xié qīng shèng mǎ , shuí pà ? yī suō yān yǔ rèn píng shēng 。

  竹杖芒鞋轻胜马,怕?一蓑烟雨任平生。

  liào qiào chūn fēng chuī jiǔ xǐng , wēi lěng , shān tóu xié zhào què xiāng yíng 。

  料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

  huí shǒu xiàng lái xiāo sè chù , guī qù , yě wú fēng yǔ yě wú qíng 。

  回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

  定风波·莫听穿林打叶声翻译:

  三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。

  不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。

  春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

  定风波·莫听穿林打叶声赏析:

  此词为醉归遇雨抒怀之作。词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。全词即景生情,语言诙谐。

  首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。

  “竹杖芒鞋轻胜马”,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。

  以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。

  过片到“山头斜照却相迎”三句,是写雨过天晴的景象。这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。

  结拍“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治“风雨”和人生险途。