当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

过楚宫拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2018-12-28 10:27:04  来源: 小升初网  
字号:

过楚宫.jpg

  过楚宫拼音版注音:

  wū xiá tiáo tiáo jiù chǔ gōng , zhì jīn yún yǔ àn dān fēng 。

  巫峡迢迢旧楚宫,至今云雨暗丹枫。

  wēi shēng jìn liàn rén jiān lè , zhǐ yǒu xiāng wáng yì mèng zhōng 。

  微生尽恋人间乐,只有襄王忆梦中。

  过楚宫翻译:

  绵长高峻的巫峡,靠近旧日的楚宫。

  到今天巫山云雨,依然遮暗了丹枫。

  啊,芸芸众生,只贪恋人间的欢乐。

  只有那楚襄王,在追忆飘渺的梦中。

  过楚宫赏析:

  “巫峡迢迢旧楚宫,至今云雨暗丹枫”二句追述楚宫旧事,说明男女间的至情是古今长在的。“微生尽恋人间乐,只有襄王忆梦中”二句以“微生”与“襄王”对照,暗示自己如今已无复人间之乐,旧日的欢愉有如一梦,却令自己终生思忆。这表明了作者悼亡恋旧,感喟无穷,不能自已。

  李商隐诗常涉人生哲理,并与人生情感体验融汇。刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》认为:此诗感情内涵,实较复杂。人间之乐与云雨之梦,似代表现实与理想两种不同境界。仕宦婚姻之顺遂,家室人伦之乐趣,皆常人所经营所依恋者。然徒有此则人生不免卑琐。故作者乃刻意追求更美好之人生理想。而此种理想境界又正如云雨梦思,虚幻恍惚,难以寻求,且并追求理想之高情远意,亦不为世所理解。人间之乐,亦因己之坚持理想而不能享有。是则理想之境,现实之乐,两皆落空,此实理想主义者之莫大悲剧。“微生尽恋人间乐”,于“人间乐”固有所不足,然其中又寓有并此亦不能享受之悲哀;“只有襄王忆梦中”,于己之独持理想固含自负,然又不免透出孤孑与自伤。屈原《离骚》:“民生各有所乐兮,余独好修以为常。”义山此诗,实祖屈子之意而融铸自身独特生活体验与思想性格。屈原坚信其人生理想,义山则既向往又深感其虚幻,表现为幻灭中之追求。至于“民生各有所乐”,则并屈原亦未否定。故以为义山于“人间乐”有所不足则可,以为即是庸俗之代称,则似未切。就全诗论,自伤之情固多于自负。