当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

杜牧《梅》拼音版注音、翻译、赏析

2018-12-23 11:42:10  来源: 小升初网  
字号:

梅.jpg

  《梅》拼音版注音:

  qīng yíng zhào xī shuǐ , yǎn liǎn xià yáo tái 。

  轻盈照溪水,掩敛下瑶台。

  dù xuě liáo xiāng bǐ , qī chūn bù zhú lái 。

  妒雪聊相比,欺春不逐来。

  ǒu tóng jiā kè jiàn , sì wéi dòng láo kāi 。

  偶同佳客见,似为冻醪开。

  ruò zài qín lóu pàn , kān wéi nòng yù méi 。

  若在秦楼畔,堪为弄玉媒。

  《梅》翻译:

  梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。

  梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。

  梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。

  若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

  《梅》赏析:

  全诗紧紧围绕梅花的美去写,使梅花的形象得到了完美的塑造。

  “轻盈照溪水,掩敛下瑶台”。这两句主要描写梅花的姿态优美。轻盈的梅花,映照着如碧的溪水,实景与倒影浑然一体,构成一幅绝美的图画。为了进一步突出梅花的轻盈之美,作者又采用拟人的手法,把梅花比成一群从瑶台翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如惊鸿游龙,令人魄荡魂驰。“始雪聊相比,欺春不逐来。”由于梅花太美了,所以雪花嫉妒,但却又不能同它相比;春天被欺,也不敢再迈动轻快的脚步。这两句从侧面烘托了梅花的美丽动人。“偶同佳客见,似为冻醪开”。当作者偶然同客人一起去观赏梅花时,他发现如斯艳丽的梅花仿佛是为了冬酿的酒而开,因为赏梅花,饮美酒乃人生之一大快事,故有“似为冻醪开”的遐想。

  最后两句“若在秦楼畔,堪为弄玉媒”,假设梅花长在秦楼的旁边,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不会为他人所见笑的。这两句进一步突出梅花的美。