当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

登柳州峨山拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-19 12:41:08  来源: 小升初网  
字号:

登柳州峨山.jpg

  登柳州峨山拼音版注音:

  huāng shān qiū rì wǔ , dú shàng yì yōu yōu 。

  荒山秋日午,独上意悠悠。

  rú hé wàng xiāng chù , xī běi shì róng zhōu 。

  如何望乡处,西北是融州。

  登柳州峨山翻译:

  一个秋天的中午我登上了荒山,独自一人形影孤单意乱心烦。

  无可奈何望不到故乡的踪影,西北方向尽是融州的高大山峦。

  登柳州峨山赏析:

  这首诗就眼前景下笔,“秋”点节令,“午”点时间,“荒山”即峨山,荒凉萧疏,写景为抒写“意悠悠”之情作渲染。身遭贬谪,远离家乡,独上荒山,心绪万千,可见“意悠悠”涵盖着诗人当时复杂纷繁的情感。第三句虚接,转出“望乡”情,这悠悠情思中,乡情是诗人当前最重要的情愫。然而,登上峨山望乡,“西北是融州”,隔断了诗人的视线,故乡不可见。

  这首诗的艺术特色“外枯而中膏,似淡而实美”,显得自然和淡,含蓄有味。诗人先写“荒山”,后写“独上”,最后以疑问作结:为什么我望乡的地方,偏偏却只见融州。下面让读者自己去回味、深思,以想象和推论作补充。这里没有秾丽鲜艳的色彩,没有絮絮滔滔的叙述,仅仅二十字,既构思完整,又感情充沛。这实在是难能可贵的。

  这首诗实景虚写,表面是题写山水,实际抒发其归国无路的隐痛。作者以眼前之景,道难言之苦,构想自然,神妙无比。又蕴含离乡之情、迁谪之思,言简意赅,语近情遥,深于哀怨,真是绝妙好诗。