当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

登古邺城拼音版注音、翻译、赏析(岑参)

2018-12-17 19:41:58  来源: 小升初网  
字号:

登古邺城.jpg

  登古邺城拼音版注音:

  xià mǎ dēng yè chéng , chéng kōng fù hé jiàn 。

  下马登邺城,城空复何见。

  dōng fēng chuī yě huǒ , mù rù fēi yún diàn 。

  东风吹野火,暮入飞云殿。

  chéng yú nán duì wàng líng tái , zhāng shuǐ dōng liú bù fù huí 。

  城隅南对望陵台,漳水东流不复回。

  wǔ dì gōng zhōng rén qù jìn , nián nián chūn sè wèi shuí lái 。

  武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。

  登古邺城翻译:

  下马走到邺城上面,城池空空有何所见?

  阵阵东风吹起野火,日幕飘入昔日金殿。

  城角与那望陵合遥遥相对,漳水滔滔东流一去不再回;

  武帝宫殿成废墟人已去尽,年年度废春色来又是为谁?

  登古邺城赏析:

  首句点题,次句一个“空”字,统领全篇。此“空”,既是对邺都故址败落凄清环境的概括,又是诗人身临其境所产生的茫然无着心情的流露,悲戚怀古之情寓于其中。“复何见”三字,以一设问,自然引出中间四句的具体描绘。东风,在古诗中尤为常见,如李商隐《无题》:“东风无力百花残,”如李煜《虞美人》“小春风吹醒万物,百花欣欣向荣。楼昨夜又东风”等等,暗示出春天已到来,呼应结句“春色”。飞云殿,从名称上可以使作者想见当年的气势。而今,在这样一个暮春的傍晚,却只有东风薛阵,野火飘飘,通过凄凉景象,写出“人去尽’。这两句例重从人事方面写“空”。

  以下两句侧重从事业方面写“空’。望陵台,为曹操当年钦酒作乐的地方,曾为曹操事业兴盛的标志,而如今漳水依然东流,高台却只与曹操陵墓空对,如诗人《临河客舍呈狄明府兄留题县南楼》中所写:“邺都唯见古时丘,漳水还如旧日流”,城角的高台与城北的流水这种种形象之间的对照和映衬,便透露出事业付流水之意。上文说“城空”,本不该再有所见,但实际上,这四句所见更突出了“城空”,并且使“空”的内容更具体化。诗的最后两句用“人去尽”总承上顶四句,再度强调“空”,回应诗的开头,使“空”字成为首尾贯串的线索。春色依然,人事惧非,这两句又是对春色的感叹,实际是对古人不常在,事业不常在的感叹。开头说“复何见”,结尾说“为谁来”,两处问句迢迢呼应,加深了这种感叹的分量,全诗遂在不尽的感叹中结束。

  这首诗以“空”为主线,通过总括、细描、抒慨三个层次的渲染烘托,写出古都邺城的“四空”,凭吊古迹,惋叹人生,寓情于景。全诗语言素淡自然,朴茂浑涵,颇有汉魏古诗的悲凉慷慨的风格。诗篇前四句五言,后四句七言,五、七言并用,不拘一格,依物事的描写、感情的起伏而选择变化,使诗歌既有潇洒明快的格调,很适于表现怀古的主题并具饱满深厚的力度,为岑参早期诗歌代表作之一。