当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

蝶恋花·画阁归来春又晚拼音版注音、翻译、赏析(欧阳修)

2018-12-14 09:55:45  来源: 小升初网  
字号:

蝶恋花·画阁归来春又晚.jpg

  蝶恋花·画阁归来春又晚拼音版注音:

  huà gé guī lái chūn yòu wǎn 。 yàn zǐ shuāng fēi , liǔ ruǎn táo huā qiǎn 。

  画阁归来春又晚。燕双飞,柳软桃花浅。

  xì yǔ mǎn tiān fēng mǎn yuàn , chóu méi liǎn jìn wú rén jiàn 。

  细雨满天风满院,愁眉敛尽无人见。

  dú yǐ lán gān xīn xù luàn 。 fāng cǎo qiān mián , shàng yì jiāng nán àn 。

  独倚阑干心绪乱。芳草芊绵,尚忆江南岸。

  fēng yuè wú qíng rén àn huàn , jiù yóu rú mèng kōng cháng duàn 。

  风月无情人暗换,旧游如梦空肠断。

  蝶恋花·画阁归来春又晚翻译:

  从楼阁归来,才发现今年的春天又迟到了。燕子双双齐飞,垂柳低软,桃花已经凋零残败。落花像撩人的细雨洒满了半空,和风习习充满了庭院。独自皱眉,满怀的愁苦没有人能感受。

  一个人孤独地靠着栏杆,心思如麻又烦乱。芳草萋萋,回忆了一番江南岸。清风明月没有感情,暗将人的模样改变,昔日的游览如梦一样,哪里经受得起重提?我这里白白地极度悲痛。

  蝶恋花·画阁归来春又晚赏析:

  上片侧重描写女主人公从画阁归来所见的晚春景象。首句一声“春又晚”的叹息,惜春之情溢于言表。“燕子双飞,柳软桃花浅。”从这两句可见归者是独归,所以用此景反衬孤独。“细雨满天风满院”此句既是写景,又衬托出女主人公哀婉绵密的情感。“柳软”、“细雨”两句,具体描写晚春时节令人伤心的风雨落花景象。“愁眉敛尽无人见”将女主人公的形象画进了这幅残春风景图中,人景交融,凸显了他的忧愁孤独之状。此片情景交融,将人的哀婉之情融进残春风雨中。

  下片主要写主人公的伤离怨别之情。“独”字描绘出女主人公的孤独寂寞,“乱”字则写出她内心的悲凉愁思,表现其形单影只,心烦意乱的心境。“芳草芊绵,尚忆江南岸。”二句描绘她此时目之所及、心之所想,道出愁思的原因,点出离别相思之愁。“人暗换”不仅惋叹当年志同道合之友风流云散,或死或老,也暗寓对朝政日非的愤慨,诅咒岁月“无情”,也暗含对朝廷的贬刺。末两句点出伤春怨别的主题,一直抒胸臆结束全篇。此片主要是由景及情,直接抒发伤春怨别之情。

  此词由景及情,情景交融,以凄婉缠绵的笔调,曲折尽意地抒写了伤春女子的满怀离思和一腔哀愁。