当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

简卢陟拼音版注音、翻译、赏析(韦应物)

2018-12-12 18:29:29  来源: 小升初网  
字号:

简卢陟.jpg

  简卢陟(jiǎn lú zhì)拼音版注音:

  kě lián bái xuě qǔ , wèi yù zhī yīn rén 。

  可怜白雪曲,未遇知音人。

   huáng róng lǚ xià , cuō tuó huái hǎi bīn 。

  惶戎旅下,蹉跎淮海滨。

  jiàn shù hán zhāo yǔ , shān niǎo lòng yú chūn 。

  涧树含朝雨,山鸟哢馀春。

  wǒ yǒu yī piáo jiǔ , kě yǐ wèi fēng chén 。

  我有一瓢酒,可以慰风尘。

  简卢陟翻译:

  可惜这《白雪》古曲,没有遇到它的知音。

  我因为军事而忙碌不安,在淮海边蹉跎流离。

  山涧的树上还有晨雨,山鸟在剩余的春天里鸣叫。

  我有一瓢酒,可以用来慰藉奔波的生活。

  简卢陟赏析:

  初读之下,韦应物这首诗可能可以理解为:你是阳春白雪,曲高和寡,而世人大多只能欣赏下里巴人,因此没有人赏识你。结果你栖栖遑遑,流落行伍。兵役结束回来后,继续没着没落,在淮海之滨蹉跎岁月,不能有所作为。于是,你栖居山涧,日日看带着朝雨的春树、听鸟的欢快鸣唱。来吧,我这里备有酒酌,欢迎你前来。我们把酒言笑,你应能忘怀眼前的失意,在诗酒快意中重新领会生命的意义。

  韦应物诗写得平淡而高古,简朴而情深动人。这首诗每一句都不啰嗦,可谓平淡而简朴,但是馀意不尽。末尾两句更是情在言外,深挚而淡雅。顺便说到,以结尾这两句为端绪加以续写,是可能接续韦诗深远意趣的。

  从体式看,《简卢陟》似古似律。但从笔触的随意、闲淡看,此诗不像是故意造成的拗体(杜诗之拗多有意为之),而应该是受陶渊明、孟浩然诗影响而写成的以意为主,不拘格律的古诗。所以,末尾两句所用句型都是仄起句,上句为仄起仄收,下句为仄起平收。以这两句为引绪续写,自然就没法写成地道的近体诗了。