当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

阮郎归·湘天风雨破寒初拼音版注音、翻译、赏析(秦观)

2018-11-24 11:05:49  来源: 小升初网  
字号:

阮郎归·湘天风雨破寒初.jpg

  阮郎归·湘天风雨破寒初拼音版注音:

  xiāng tiān fēng yǔ pò hán chū 。 shēn chén tíng yuàn xū 。

  湘天风雨破寒初。深沉庭院虚。

  lì qiáo chuī bà xiǎo chán yú 。 tiáo tiáo qīng yè cú 。

  丽谯吹罢小单于。迢迢清夜徂。

  xiāng mèng duàn , lǚ hún gū 。 zhēng róng suì yòu chú 。

  乡梦断,旅魂孤。峥嵘岁又除。

  héng yáng yóu yǒu yàn chuán shū 。 chēn yáng hé yàn wú 。

  衡阳犹有雁传书。郴阳和雁无。

  阮郎归·湘天风雨破寒初翻译:

  湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。深深的庭院寂寥空虚。在彩绘小楼上吹奏着《小单于》的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。

  思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;何况这正是人们欢乐团聚的除夕。衡阳还可以有鸿雁传书捎信。这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。

  阮郎归·湘天风雨破寒初赏析:

  词的上片写除夕夜间长夜难眠的苦闷。起首二句,词人以简练的笔触勾勒了一个寂静幽深的环境。满天风雨冲破了南方的严寒,似乎呼唤着春天的到来。然而词人枯寂的心房,却毫无复苏的希望。环顾所居的庭院,深沉而又空虚,人世间除旧岁、迎新年的节日气象一点也看不到。寥寥十二个字,不仪点明了时间:破寒之初,点明了地点:湘南、庭院;而且描写了一个巨大的空间:既写了寥廓的湖南南部的天空,也写了蜗居一室的狭小的贬所。更堪注意的是,在凄凉孤寂的氛围中,隐然寓有他人的欢娱。由此可见词人此处用了隐寓的手法,让读者以经验和想象来补充他所描写的情境。

  “丽谯”二句是写词人数尽更筹,等待着天明。从字面上看,秦观的构思似乎受到《庄子》和李益诗的影响,但所写的感情,完全是词人独特的感受。除夕之夜,人们是阖家守岁,而此刻的词人却深居孤馆,耳中听到的只是风声、雨声,以及凄楚的从城门楼上传来的画角声。这种声音,仿佛是乱箭,不断刺激着词人的心灵,在这种情况下,词人好容易度过“一夜长如岁”的除夕。“迢迢”二字,极言岁之长;着一“清”字,则突出了夜之静谧,心之凄凉。而一个“徂”字,则将时光的流逝写得很慢,很慢。可以看出,词人的用字,是极为精审而又准确的。

  整个上片,情调是低沉的,节奏是缓慢的。然而下片词人却以快速的节奏发出“乡梦断,旅魂孤”的咏叹。自从贬谪以来,离开家乡已经三年了,这个“乡”字当是广义的,包括京都和家乡。词人日日夜夜盼望回乡,可是如今却像游魂一样,孑然一身,漂泊在外。当此风雨之夕,即使他想在梦中回乡,也因角声盈耳,进不了梦境。“乡梦断,旅魂孤”这六个字,凝聚着词人深挚的感情。至“峥嵘岁又除”一句,词人始正面点除夕。然而着一“又”字,却表明了其中蕴有多少次点燃了复又熄灭的希望之火,一个又一个除夕的到来了,接着又一个一个地消逝了,词人依旧流徙外地。痛楚之情,溢于言外。

  词的结尾,写离乡日远,音讯久疏,连用二事,贴切而又自然。这两个故事,用得不着痕迹,表现词人音讯全无的失望心情。全词笔触精致,用典贴切,景语、情语、浅语、淡语,含蓄巧妙,意味深远。