当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

忽思乘传问西琛的意思(翻译及出处来源)

2018-05-01 22:58:23  来源: 小升初网  
字号:

1519306259184477.jpg

  “忽思乘传问西琛”出自苏轼《九月二十日微雪》,意思是“忽而又想乘着车马出使,问一问西夏为什么不把珍宝奉敬。”

  九月二十日微雪全文翻译(译文):

  凤翔九月里就降下小雪,老天爷已作出岁暮萧条的光景。短短的白昼吹送来阵阵寒气,急促的捣衣声更令人触景伤情,做着闲官无事可管,只觉得屋宇深沉寂静。古诗百科——离别后慰我愁肠惟有多多饮酒,秋来发簪上已添白发几茎。最近买了一件貂皮袍子,穿上它真可以征战去到边境,忽而又想乘着车马出使,问一问西夏为什么不把珍宝奉敬。

  九月二十日微雪字词句解释(意思):

  岐阳:即指凤翔。

  砧杵:捣衣石与捶衣的棒槌。此处指捣衣声。

  冷官:职位不重要、清闲冷落的官。杜甫《醉时歌》有“诸公衮衮登台省,广文先生官独冷”之句,谓郑虔任广文馆博士。旧注说太守陈公弼命苏轼兼府学教授,故用冷官事,误。陈公弼嘉祐八年(公元1063年)方接替宋选任凤翔太守,本诗则作于嘉祐七年。

  忽思句:化用齐桓公伐楚事。《左传·僖公四年》管仲对楚使曰:“尔贡包茅不入(指不纳贡),王祭不共(供),无以缩酒(渗酒),寡人是征(索取)。”此处谓诗人想出使西夏,使其臣服,纳贡于宋王朝。乘(shèng)传,古代驿站用四匹下等马拉的车,此泛指车马。琛(chēn),珍宝,《诗·鲁颂·泮水》:“憬彼淮夷,来献其琛。”

  九月二十日微雪赏析(鉴赏):

  本诗作于仁宗嘉祐七年(公元1062年)凤翔签判任上。诗人与其弟辙感情至深,自幼同窗共学,嘉祐二年为同榜进士。四年,又一起参加秘阁的制科考试,得到仁宗的激赏。后苏轼任命为大理评事签书凤翔判官,苏辙留京侍奉父亲,六年(公元1061年)十一月,送诗人至郑州,相别于郑州西门外。这是他们兄弟首次远别,当时诗人曾于马上赋诗寄其弟说:“亦知人生要有别,但恐岁月去飘忽。寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟。君知此意不可忘,慎勿苦爱高官职。”七年重九寄弟诗又云:“忆弟泪如云不散,望乡心与雁南飞”,可见手足情深之至。九月二十日下小雪,诗人又由此兴感,作诗抒怀。诗中描写时方凉秋九月,凤翔已下小雪,如同岁暮。在一片急促的捣衣声中,诗人更感到时日的萧条、寒冷。而官闲昼永,独处深屋,思弟之情只能借酒排遣。因与亲人离别日久,竟使年轻的诗人早生华发。这种种感受写得情深调苦,披露了他寂寞的心境。但尾联忽作转折,诗人因买貂裘而思出塞,显示了报国疆场的愿望。这却并不是偶发奇想,早在诗人的《进策》中,就声明了坚决抵抗敌人侵扰的主张,且提出系统的抗敌方略。凤翔为西北军事重镇,是抗击西夏的前沿阵地。本诗末句“忽思乘传问西琛”句,即借用《左传》典故,表明抗击西夏的决心。他在后来写的《和子由苦寒见寄》一诗中,更直截了当地表示“丈夫重出处,不退要当前……庙谟虽不战,虏意久欺天”,并豪壮地宣言:“何时逐汝去,与虏试周旋。”诗人与其弟是手足而兼知友、同志,本诗尾联不仅申诉了自己的抱负,也是对弟弟的激励。全诗思想境界至此得到了进一步升华。