长安月夜与友人话故山全文(原文):
宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归。
杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞。
重嘶匹马吟红叶,却听疏钟忆翠微。
今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣。
长安月夜与友人话故山全文翻译(译文):
那时,我的住宅临近湖水,秋水浸渍着石头上的青苔。我整天都手持竹竿去那钓鱼,乐而忘归。
堤边杨柳在经久不息的秋风中摇曳,潮水还没有退去。芦苇凝结着白霜,冷气逼人;大雁刚刚起飞。
又听到马儿嘶叫了,那大概是它在颂赞美丽的红叶吧。回头听到稀稀落落的钟声,这声音唤起了我对青翠山色的记忆。
今夜长安城楼被月色笼罩,老朋友相见,谈起过去,彼此感慨,泪湿沾满衣巾。
长安月夜与友人话故山字词句解释(意思):
蒹葭:特定生长周期的荻与芦。蒹:没长穗的荻。葭:初生的芦苇。
疏钟:亦作“踈鐘”。稀疏的钟声。
苔矶:水边突出的长满青苔的岩石
翠微:青翠的山色,泛指青翠的山
秦城:长安。
长安月夜与友人话故山全文拼音版(注音版):
zhái biān qiū shuǐ jìn tái jī ,rì rì chí gān qù bù guī 。
yáng liǔ fēng duō cháo wèi luò ,jiān jiā shuāng lěng yàn chū fēi 。
chóng sī pǐ mǎ yín hóng yè ,què tīng shū zhōng yì cuì wēi 。
jīn yè qín chéng mǎn lóu yuè ,gù rén xiāng jiàn yī zhān yī 。
长安月夜与友人话故山赏析(鉴赏):
从意象上看,颔联两句各选三种富有特色的景物组接成画,描画故山风情,从侧面表达了诗人对故乡的无尽思念;从意境上看,用杨桃、大风、潮水、蒹葭、冷霜、飞雁等意象营造了一种凄清、悠远的意境;语言上,这两句用白描的手法写景,朴素自然,更突出了对故乡景物的记忆之深。