当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

许浑姑苏怀古翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案

2018-03-29 11:27:40  来源: 小升初网  
字号:

姑苏怀古.jpg

  许浑姑苏怀古全文(原文):

  宫馆余基辍棹过,黍苗无限独悲歌。

  荒台麋鹿争新草,空苑岛凫占浅莎。

  吴岫雨来虚槛冷,楚江风急远帆多。

  可怜国破忠臣死,日月东流生白波。

  姑苏怀古全文翻译(译文):

  行舟经过姑苏古城,舍舟登岸,凭吊古台,初登台基,放眼眺望,只见残砖败瓦间禾黍成行,断壁颓垣上蒿草丛生。争食新草的麋鹿和各据莎草、筑巢栖息的水鸟在四周栖息游荡。山雨将至时,登台凭槛,一切都那么凄凉,楚江上面在风雨中的远帆更是让人心下情绪低落。吴越战争时候,忠臣伍子胥惨遭杀害,吴国也被灭国,真是令人唏嘘不已,急风吹帆的大江,在滔滔白波中向东而去,消失在天际。人生短促、历史无情,自然永恒。

  姑苏怀古字词句解释(意思):

  宫馆余基:指姑苏陈迹。

  倚棹过:言舍舟登岸,凭吊古台。

  黍苗:禾黍

  忠臣:指伍子胥。

  姑苏怀古全文拼音版(注音版):

  gōng guǎn yú jī chuò zhào guò , shǔ miáo wú xiàn dú bēi gē 。

  宫馆余基辍棹过,黍苗无限独悲歌。

  huāng tái mí lù zhēng xīn cǎo , kōng yuàn dǎo fú zhàn qiǎn shā 。

  荒台麋鹿争新草,空苑岛凫占浅莎。

  wú xiù yǔ lái xū kǎn lěng , chǔ jiāng fēng jí yuǎn fān duō 。

  吴岫雨来虚槛冷,楚江风急远帆多。

  kě lián guó pò zhōng chén sǐ , rì yuè dōng liú shēng bái bō 。

  可怜国破忠臣死,日月东流生白波。

  姑苏怀古赏析(鉴赏):

  首联叙登台。上句以平叙之笔直接点题,“宫馆余基”指姑苏陈迹。“辍棹过”言舍舟登岸,凭吊古台。下句“黍苗”承“宫馆余基”来,初登台基,放眼眺望,只见残砖败瓦间禾黍成行,断壁颓垣上蒿草丛生。“黍苗”二字实写眼前景色,又暗中脱化《诗经·黍离》诗意,借古人亡国之哀思,表现自己对人世沧桑的感慨。“独”字传神,将独来吊古那种惆怅情绪写得极真。“悲歌”即含黍离之悲意。这一联以叙事起,以情语接,用一“悲”字奠定全诗感情基调,语言平淡而富有深韵,已然将读者引入浓厚的思古气氛中。

  颔联以赋笔铺写姑苏台遗址景象,但景中意蕴深藏。一边是人去台空的荒凉阒静,另一边则是争食新草的麋鹿和各据莎草、筑巢栖息的水鸟。这一联遣词用字极为考究:野鹿、凫鸥性极警觉,在此栖游,可见荒台空苑之静寂;新草、浅莎,当春始发,正见出春机盎然之状。动词“争”、“占”,绘出了自然界旺盛的生命活力。工整的对仗,显示出诗人匠心独到之处,这里并置着的人事意象和自然意象,通过精确而富于表现力的形容词与动词的修饰连接,把历史陈迹的死寂与自然生命的生机统一于有机的画面中,形成强烈的生和死的比差,活生生地逼出人们心中历史无情、自然永恒的悲情。这一联以表面的赋法铺写,包裹着深沉的内核,诗人充分利用了律诗对偶的特点,以各个意象间强大的张力,造成形象大于思想的艺术效果,以空外传音的方式,暗示出作者吊古的情绪。

  颈联使用比兴手法表现诗人对历史和现实的感受。“吴岫雨来”、“楚江风急”实写眼中景色,而“吴”、“楚”字面,可以引发历史联想,惊风飘絮,雨打浮萍既为国破家亡象征意象,亦可被认为其意味着“山雨欲来风满楼”的晚唐政治现状,似此似彼,亦此亦彼,彼此难分。“虚槛冷”是山雨将至时,诗人登台凭槛的思绪,是眼前天气变化造成的,同时它又是诗人怀古而产生的,对时局和个人前途的寒颤情绪。风雨中的远帆,是诗人眺望中所见,亦可视为他在怀古中体悟出的回避乱世、远身避祸的道理。事实上,诗人“自有还家计,南湖二顷田”(《夜归丁卯桥村舍》)的想法,正是有感于乱世产生的。

  尾联照应篇首,抒发诗人历史无情、自然永恒的感慨之情。“忠臣”,指伍子胥,吴越战争时,夫差败越,越王勾践求和,子胥力谏吴王不可应允,吴王夫差不从,且偏信伯嚭谗言,迫子胥自杀,弃尸江中,后来越国果然击败吴国。“可怜”句,是诗人对伍子胥悲剧命运的哀悯感叹。孔子面对滚滚流水,曾发出过“逝者如斯夫,不舍昼夜”的感慨,急风吹帆的大江,在滔滔白波中向东而去,消失在天际。人生短促、历史无情,自然永恒,使诗人思绪万端。

  许浑姑苏怀古阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!