当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

七步诗的意思(翻译、赏析、拼音版注音)

2018-03-23 09:06:49  来源: 小升初网  
字号:

七步诗.jpg

  七步诗全文(原文):

  煮豆持作羹,漉菽以为汁。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  本自同根生,相煎何太急?

  七步诗全文翻译(译文):

  煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。

  豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

  豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?

  七步诗字词句解释(意思):

  持:用来、用作。

  羹(gēng):用肉或策做成的糊状食物。

  漉(lù):过滤。

  豉(chǐ):煮熟后发酵过的豆。有版本也作菽(shū)。

  箕(qí):豆茎,晒干后用作柴火烧。

  釜(fǔ):古代的一种锅

  煎:煎熬,比喻迫害。

  七步诗全文拼音版(注音版):

  zhǔ dòu chí zuò gēng ,lù shū yǐ wéi zhī 。

  煮豆持作羹,漉菽以为汁。

  qí zài fǔ xià rán ,dòu zài fǔ zhōng qì 。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  běn shì tóng gēn shēng ,xiāng jiān hé tài jí ?

  本是同根生,相煎何太急?

  七步诗赏析(鉴赏):

  谢灵运曾说:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”(《释常谈》)刘勰的《文心雕龙·才略》中也说:“子建思捷而才俊, 诗丽而表逸。”明代王世贞的《艺苑卮言》也说:“子建天才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。”可见前人都指出了曹植才华出众,禀赋异常的特点,而最能表现其才华的例子就是这首《七步诗》。

  这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

  这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。这首诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟,豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。

  当然,这首诗的风格与曹植集中的其他诗作不尽一致,因是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来的读者的称赏。

  七步诗阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!