折杨柳全文(原文):
巫山巫峡长,垂柳复垂杨。
同心且同折,故人怀故乡。
山似莲花艳,流如明月光。
寒夜猿声彻,游子泪沾裳。
折杨柳字词句解释(翻译):
①巫山:山名。在四川、湖北两省边境。北与大巴山相连,形如“巫”字,故名。长江穿流其中,形成三峡。后遂用为男女幽会的典实。巫峡:长江三峡之一。因巫山而得名。
②此句与“巫山”句相接,给人以“行行复行行”之意。
③“同心”二句:此联点题,即游子怀乡。意谓:与自己相爱的人折柳告别,行程如此遥远,游子这故乡人如何不怀念故乡?
④“山似”二句:山峰连绵起伏如画,像莲花一般美艳,如明月一样明亮。此二句写水光山色之美。
⑤“寒夜”二句:寒夜里,舟行江上,两岸猿猴的哀啼声,更使游子思念亲人,以至于不觉泪下沾衣裳。
折杨柳全文拼音版(注音版):
wū shān wū xiá cháng , chuí liǔ fù chuí yáng 。
巫山巫峡长,垂柳复垂杨。
tóng xīn qiě tóng zhé , gù rén huái gù xiāng 。
同心且同折,故人怀故乡。
shān sì lián huā yàn , liú rú míng yuè guāng 。
山似莲花艳,流如明月光。
hán yè yuán shēng chè , yóu zǐ lèi zhān cháng 。
寒夜猿声彻,游子泪沾裳。
折杨柳赏析(鉴赏):
巫山在今四川、湖北两省的边境,长江从中传流奔腾而过,形成著名风景“长江三峡”巫峡又称大峡,在三峡中距离最长。联系二、三四句垂柳垂杨、同心同折、故人故乡的词句来看,首句似做“巫山巫峡”为优,如此不仅于后面三句遣词特点互相一致,音节也更为显得流畅。而且,就山的绵延跨度而言,未必不可称山为“长”。故以“长”兼指巫山、巫峡并无不当。
前四句由巫山巫峡而及路旁杨柳,有杨柳而及同心人折柳告别,而后点明“故人怀故乡”的题意。这样切合《折杨柳》的题目,又具体抒写了羁旅长江的行人内心的紊纷悲哀。
五、六句形容巫山群峰的美艳和长江流水的清净。巫山十二峰并列长江两岸,绵延挺拔,苍苍奇丽。古时长江流水十分清澈,加之两岸青山相映,更显得碧净生辉。诗人用“莲花艳”、“明月光”比喻巫山形貌媚态和明澈碧丽,深得山光水色之妙。
然而,绮丽的山水景色无法消除游子内心的伤感。寒夜行舟,听见两岸彻夜凄啼的猿声,更为牵动了他们思念故乡的情感,以至于难以自控,泪沾衣裳。诗歌结束,再回到前面“故人怀故乡”的哀音悲响,而凄怆的程度却进一步加深。
折杨柳阅读答案(阅读理解题及答案):
萧绎折杨柳五六句描绘了巫峡景色怎样的特点?诗的七八句运用了哪些手法表达怀乡之情?简要分析。
五六句描绘了:山如莲花般高洁美丽,水如明月般清冷寥寂 莲花和明月都在山间明艳 诗的七八句运用了夸张 和对偶的手法表达了怀乡之情。