当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

离思五首其五翻译、赏析、拼音版注释、字词解释(元稹)

2018-03-13 14:40:39  来源: 小升初网  
字号:

离思五首其五.jpg

  离思五首其五全文(原文):

  寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

  今日江头两三树,可怜和叶度残春。

  离思五首其五全文翻译(译文):

  当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。

  如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

  离思五首其五字词句解释(意思):

  发:开放。

  白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

  离思五首其五全文拼音版(注音版):

  xún cháng bǎi zhǒng huā qí fā , piān zhāi lí huā yǔ bái rén 。

  寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

  jīn rì jiāng tóu liǎng sān shù , kě lián hé yè dù cán chūn 。

  今日江头两三树,可怜和叶度残春。

  离思五首其五赏析(鉴赏):

  “寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人”,春天里百花齐放,诗人偏偏摘了朵白色的梨花送与自己的妻子,那个皮肤洁白如玉的女子。春天百花争奇斗艳,诗人摘了梨花,不就是因为自己的妻子不像其她女色,不仅贤惠端庄、通晓诗文,更重要的是出身富贵,却不好富贵,不慕虚荣,就好像那洁白的梨花,静静地在枝头绽放。可是,妻子已经过世,满树的梨花凋谢了,只剩下绿叶,孤零零地度过残春。诗人把运用比喻的手法,把梨花比作妻子,自己比作绿叶,抒发了对亡妻的无尽怀念。