晏殊中秋月全文(原文):
十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。
未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤。
晏殊中秋月全文翻译(译文):
银河泻影,佳节又中秋,月光柔柔地落满院中梧桐。而如此良夜我却羁旅他乡,一个人孤独地站在角落,无法团圆。
也许嫦娥也像我一样,她也未必没有惆怅和怨恨!你看,那月宫也是清冷的,连桂树也在孤单摇曳!
晏殊中秋月字词句解释(意思):
十轮:是因为月光筛过梧桐影,落在地面就在叶影间成像,显得不止一轮。
霜影:即月影
素娥:即嫦娥
晏殊中秋月全文拼音版(注音版):
shí lún shuāng yǐng zhuǎn tíng wú , cǐ xī jī rén dú xiàng yú 。
wèi bì sù é wú chàng hèn , yù chán qīng lěng guì huā gū 。
晏殊中秋月赏析(鉴赏):
晏殊的这首《中秋月》并不算是他的名篇,但也有别恨之意,且表述得委婉曲折,很符合晏殊的词风。明明是诗人的惆怅与怨恨,他却偏说是嫦娥仙子在清冷的月宫中自怨自艾。反复吟诵时,发现就写了一个“独”和“孤”字。你看,飘落他乡的旅人是“独向隅”,地处偏僻,客居远地,怎不孤独寂寞、思念亲朋呢?再看,独居月宫的嫦娥呢,“玉蟾清冷桂花孤”,陪伴她的只有不会说话的玉兔、蟾蜍和一棵桂花树,怎不顾影自怜、睹物思人?两者的意象就这样自然而巧妙地联接在了一起,诗人没有道明,但在他的《蝶恋花》中明白地写着:“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。”
诵读此诗,自然也就想起了他的“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”,想起他的“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”,想起他的“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”!